← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 février
2009 en cause de Aude-Isabelle De Smet et autres contre Maryse Nicolas et autres, dont l'expédition est
parvenue au greffe de la Cour le 27 février 2 « L'article 162bis du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a
été inséré par la loi du 21 avril(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 février 2009 en cause de Aude-Isabelle De Smet et autres contre Maryse Nicolas et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 février 2 « L'article 162bis du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été inséré par la loi du 21 avril(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 20 februari 2009 in zake Aude-Isabelle De Smet en anderen tegen Maryse Nicolas en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen o « Schendt artikel 162bis van het Wetboek van Strafvordering, zoals ingevoegd bij wet van 21 april (...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| Par jugement du 20 février 2009 en cause de Aude-Isabelle De Smet et | januari 1989 Bij vonnis van 20 februari 2009 in zake Aude-Isabelle De Smet en |
| autres contre Maryse Nicolas et autres, dont l'expédition est parvenue | anderen tegen Maryse Nicolas en anderen, waarvan de expeditie ter |
| au greffe de la Cour le 27 février 2009, le Tribunal correctionnel de | griffie van het Hof is ingekomen op 27 februari 2009, heeft de |
| Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | Correctionele Rechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag |
| « L'article 162bis du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été | gesteld : « Schendt artikel 162bis van het Wetboek van Strafvordering, zoals |
| inséré par la loi du 21 avril 2007, viole-t-il le principe d'égalité | ingevoegd bij wet van 21 april 2007, het gelijkheidsbeginsel, zoals |
| inscrit dans les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il | vastgesteld in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het |
| dispose que seul le prévenu condamné et les personnes civilement | bepaalt dat enkel de veroordeelde beklaagde en de burgerlijk |
| responsables sont condamnés à payer à la partie civile l'indemnité de | aansprakelijke personen veroordeeld worden om de |
| rechtsplegingsvergoeding te betalen aan de burgerlijke partij en niet | |
| procédure, et non la partie intervenante volontaire ou forcée, alors | de vrijwillig of gedwongen tussenkomende partij terwijl deze laatste |
| que dans un jugement prononcé par le tribunal civil, cette dernière | in een vonnis uitgesproken door de burgerlijke rechtbank wel kan |
| peut être condamnée à payer l'indemnité de procédure ? ». | worden veroordeeld om rechtsplegingsvergoeding te betalen ? ». |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 4646 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4646 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |