Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 17 novembre 2008 en cause de l'Office national de sécurité sociale contre Nicole Witgeers, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 décembre 20 « L'article 530, § 2, du Code des sociétés, tel qu'il a été modifié par l'article 58 de la lo(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 17 novembre 2008 en cause de l'Office national de sécurité sociale contre Nicole Witgeers, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 décembre 20 « L'article 530, § 2, du Code des sociétés, tel qu'il a été modifié par l'article 58 de la lo(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 17 november 2008 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen Nicole Witgeers, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 d « Schendt artikel 530 § 2 Wb. Venn., zoals gewijzigd door artikel 58 van de Programmawet van (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 17 novembre 2008 en cause de l'Office national de januari 1989 Bij vonnis van 17 november 2008 in zake de Rijksdienst voor Sociale
sécurité sociale contre Nicole Witgeers, dont l'expédition est Zekerheid tegen Nicole Witgeers, waarvan de expeditie ter griffie van
parvenue au greffe de la Cour le 3 décembre 2008, le Tribunal de het Hof is ingekomen op 3 december 2008, heeft de Rechtbank van
commerce de Bruges a posé la question préjudicielle suivante : koophandel te Brugge de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 530, § 2, du Code des sociétés, tel qu'il a été modifié « Schendt artikel 530 § 2 Wb. Venn., zoals gewijzigd door artikel 58
par l'article 58 de la loi-programme du 20 juillet 2006 et par van de Programmawet van 20 juli 2006 en artikel 88 van de wet houdende
l'article 88 de la loi portant des dispositions diverses du 27 diverse bepalingen van 27 december 2006 de artikelen 10 en 11 van de
décembre 2006, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en Grondwet in zoverre bestuurders, gewezen bestuurders en feitelijke
ce que les administrateurs, anciens administrateurs et administrateurs bestuurders van een naamloze vennootschap persoonlijk en hoofdelijk
de fait d'une société anonyme sont tenus pour personnellement et aansprakelijk worden gesteld voor het geheel of een deel van alle op
solidairement responsables de la totalité ou d'une partie des het ogenblik van de uitspraak van het faillissement verschuldigde
cotisations sociales, majorations et intérêts de retard et de sociale bijdragen, bijdrageopslagen, verwijlinteresten en de vaste
l'indemnité forfaitaire visée à l'article 54ter de l'arrêté royal du vergoeding bedoeld in artikel 54ter van het koninklijk besluit van 28
28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, dus au moment du prononcé de la faillite, si, au cours maatschappelijke zekerheid der arbeiders, indien zij zich, in de loop
de la période de cinq ans qui précède le prononcé de la faillite, les van de periode van vijf jaar voorafgaand aan de faillietverklaring in
administrateurs, anciens administrateurs et administrateurs de fait se
sont trouvés dans la situation décrite à l'article 38, § 3octies, 8°, de situatie bevonden hebben zoals beschreven in artikel 38, § 3octies,
de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la 8°, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de
sécurité sociale des travailleurs salariés, interprété en ce sens sociale zekerheid voor werknemers, in deze zin geïnterpreteerd dat een
qu'une faute grave est réputée avoir été commise lorsque la société grove fout wordt geacht begaan te zijn wanneer de vennootschap geleid
est dirigée par un administrateur ou un responsable qui a été impliqué wordt door een bestuurder of een verantwoordelijke die betrokken is
dans au moins deux faillites, liquidations ou opérations similaires geweest bij minstens twee faillissementen, vereffeningen of
entraînant des dettes à l'égard d'un organisme percepteur des gelijkaardige operaties met schulden tegenover een instelling die
cotisations sociales et que s'instaure ainsi un régime de socialezekerheidsbijdragen int, en aldus een objectieve
responsabilité objective sur la base d'une présomption irréfragable, aansprakelijkheidsregeling op grond van een niet-weerlegbaar vermoeden
alors que les administrateurs, anciens administrateurs et wordt ingevoerd, terwijl de bestuurders, gewezen bestuurders en
administrateurs de fait d'une société anonyme ne peuvent pas être feitelijke bestuurders van een naamloze vennootschap niet
tenus pour responsables, sur la base d'une présomption irréfragable, aansprakelijk kunnen worden gesteld op grond van een niet-weerlegbaar
de dettes autres que les cotisations sociales, majorations et intérêts vermoeden voor een andere schuld dan de verschuldigde sociale
de retard ou que l'indemnité forfaitaire visée à l'article 54ter de bijdragen, bijdrageopslagen, verwijlinteresten en de vaste vergoeding
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 bedoeld in artikel 54ter van het koninklijk besluit van 28 november
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
sécurité sociale des travailleurs, si, au cours de la période de cinq besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
ans qui précède le prononcé de la faillite, les administrateurs, zekerheid der arbeiders, zo zij zich, in de loop van de periode van
anciens administrateurs et administrateurs de fait se sont trouvés vijf jaar voorafgaand aan de faillietverklaring in de situatie
dans la situation décrite à l'article 38, § 3octies, 8°, de la loi du bevonden hebben zoals beschreven in artikel 38, § 3octies, 8°, van de
29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale
des travailleurs salariés ? ». zekerheid voor werknemers ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4568 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4568 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^