← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er
décembre 2008 en cause de A.C contre J.-L. C, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le
5 décembre 2008, le Juge de paix du canton d «
L'interprétation de l'article 42, § 3 (lu en corrélation avec l'article 42, § 2) de la(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er décembre 2008 en cause de A.C contre J.-L. C, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 décembre 2008, le Juge de paix du canton d « L'interprétation de l'article 42, § 3 (lu en corrélation avec l'article 42, § 2) de la(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 1 december 2008 in zake A.C. tegen J.-L. C., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 december 2008, heeft de Vrederechter van h « Schendt de interpretatie van artikel 42, § 3 (in samenhang gelezen met artikel 42, § 2(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 1er décembre 2008 en cause de A.C contre J.-L. C, dont | januari 1989 Bij vonnis van 1 december 2008 in zake A.C. tegen J.-L. C., waarvan de |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 décembre 2008, le | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 december 2008, |
Juge de paix du canton de Thuin a posé la question préjudicielle | heeft de Vrederechter van het kanton Thuin de volgende prejudiciële |
suivante : | vraag gesteld : |
« L'interprétation de l'article 42, § 3 (lu en corrélation avec | « Schendt de interpretatie van artikel 42, § 3 (in samenhang gelezen |
l'article 42, § 2) de la loi du 27 avril 2007 [réformant le divorce] | met artikel 42, § 2), van de wet van 27 april 2007 [betreffende de |
suivant laquelle le droit à la pension alimentaire serait régi par la | hervoming van de echtscheiding] volgens welke het recht op |
loi ancienne alors que les modalités de fixation de cette pension | levensonderhoud zou worden geregeld bij de oude wet terwijl de |
seraient régies par la loi nouvelle viole-t-elle les dispositions des | modaliteiten voor vaststelling van dat levensonderhoud zouden worden |
articles 10 et 11 de la Constitution interprétés en relation ou non | geregeld door de nieuwe wet, de bepalingen van de artikelen 10 en 11 |
van de Grondwet, al dan niet geïnterpreteerd in samenhang met de | |
avec les articles 6 et/ou 14 de la Convention européenne des Droits de | artikelen 6 en/of 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de |
l'Homme et avec les articles 6.1 et 6.2 du Traité sur l'Union | mens en met de artikelen 6.1 en 6.2 van het Verdrag betreffende de |
Européenne ? ». | Europese Unie ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4571 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4571 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |