← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 octobre
2008 en cause de la SPRL « A.V.E. Vanhamme Frères » contre l'ASBL « Partena », dont l'expédition est
parvenue au greffe de la Cour le 21 octobre 2008 « En ce qu'il prévoit que les caisses d'assurances sociales pour travailleurs
indépendants ` peuven(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 octobre 2008 en cause de la SPRL « A.V.E. Vanhamme Frères » contre l'ASBL « Partena », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 octobre 2008 « En ce qu'il prévoit que les caisses d'assurances sociales pour travailleurs indépendants ` peuven(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 oktober 2008 in zake de BVBA « A.V.E. Vanhamme Frères » tegen de VZW « Partena », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 o « Schendt artikel 20, § 7, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inricht(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 13 octobre 2008 en cause de la SPRL « A.V.E. Vanhamme | januari 1989 Bij vonnis van 13 oktober 2008 in zake de BVBA « A.V.E. Vanhamme |
Frères » contre l'ASBL « Partena », dont l'expédition est parvenue au | Frères » tegen de VZW « Partena », waarvan de expeditie ter griffie |
greffe de la Cour le 21 octobre 2008, le Tribunal du travail de | van het Hof is ingekomen op 21 oktober 2008, heeft de Arbeidsrechtbank |
Nivelles a posé la question préjudicielle suivante : | te Nijvel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« En ce qu'il prévoit que les caisses d'assurances sociales pour | « Schendt artikel 20, § 7, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 |
travailleurs indépendants ` peuvent, en tant qu'organismes percepteurs | juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der |
des cotisations, également procéder au recouvrement des sommes qui | zelfstandigen, in zoverre het bepaalt dat de sociale |
leur sont dues par voie de contrainte `, l'article 20, § 7, de | verzekeringskassen voor zelfstandigen 'als inningsinstellingen van de |
l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | bijdragen de bedragen die hen verschuldigd zijn eveneens bij wijze van |
des travailleurs indépendants ne viole-t-il pas les articles 10, 11 et | dwangbevel [kunnen] invorderen', niet de artikelen 10, 11 en 144 van |
144 de la Constitution dès lors que tout autre créancier, privé, de | de Grondwet, aangezien iedere andere, private schuldeiser van bedragen |
sommes - excepté celui bénéficiant de l'exécution par voie parée - ne | - tenzij hij de dadelijke uitwinning geniet - de invordering ervan bij |
peut en poursuivre le recouvrement par voie d'exécution forcée | gedwongen tenuitvoerlegging alleen kan uitvoeren nadat hij het bestaan |
qu'après avoir fait reconnaître l'existence de sa créance dans une | van zijn schuldvordering heeft laten erkennen in een door een |
décision prononcée par un tribunal ? ». | rechtbank uitgesproken beslissing ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4536 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4536 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |