← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 octobre
2008 en cause de Brigitte Debo et autres contre la Région flamande et la commune de Wachtebeke, dont
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour l « L'article 1 er , alinéa 1 er ,
a), de la loi du 6 février 1970 relative à la p(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 octobre 2008 en cause de Brigitte Debo et autres contre la Région flamande et la commune de Wachtebeke, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour l « L'article 1 er , alinéa 1 er , a), de la loi du 6 février 1970 relative à la p(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 oktober 2008 in zake Brigitte Debo en anderen tegen het Vlaamse Gewest en de gemeente Wachtebeke, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is i « Schendt artikel 1, lid 1, a) van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van schuldvo(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 13 octobre 2008 en cause de Brigitte Debo et autres | januari 1989 Bij vonnis van 13 oktober 2008 in zake Brigitte Debo en anderen tegen |
contre la Région flamande et la commune de Wachtebeke, dont | het Vlaamse Gewest en de gemeente Wachtebeke, waarvan de expeditie ter |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 octobre 2008, le | griffie van het Hof is ingekomen op 14 oktober 2008, heeft de |
Tribunal de police de Gand a posé la question préjudicielle suivante : | Politierechtbank te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1er, alinéa 1er, a), de la loi du 6 février 1970 relative | « Schendt artikel 1, lid 1, a) van de wet van 6 februari 1970 |
à la prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des | betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten |
provinces, seul et/ou combiné avec l'article 100, alinéa 1er, des lois | voordele van de Staat en de provinciën, alleen en/of in samenlezing |
sur la comptabilité de l'Etat (coordonnées par arrêté royal du 17 | met artikel 100, eerste lid van de wet Rijkscomptabiliteit |
juillet 1991), tel qu'il était applicable avant le 1er janvier 2007, | (gecoördineerd bij K.B. van 17 juli 1991) zoals in voege vóór 1 |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il | januari 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de mate dat |
empêche qu'une commune (ou un particulier), au cours d'un litige en | het eraan in de weg staat dat een gemeente (of een particulier) in een |
matière de responsabilité, intente une action en garantie contre | aansprakelijkheidsgeding een vordering in vrijwaring stelt tegen de |
l'Etat ou la Région (flamande), au motif que cet article, en ce qui | Staat of het (Vlaamse) Gewest, en zulks doordat het artikel inzake |
concerne les actions extracontractuelles dirigées contre l'Etat (et | extracontractuele vorderingen tegen de Staat (en dus ook het Vlaamse |
donc également contre la Région flamande), prévoit un délai de | Gewest) een verjaringstermijn voorziet van 5 jaar lopende vanaf de |
prescription de cinq ans à partir du 1er janvier de l'année budgétaire | eerste januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan die vordering |
au cours de laquelle cette créance est née, alors qu'en ce qui | ontstond, terwijl inzake extracontractuele vorderingen tegen de |
concerne les actions extracontractuelles dirigées contre la commune, | |
le délai de prescription (plus long) court à compter du fait | Gemeente een (langere) verjaringstermijn vanaf de schadeverwekkende |
générateur du dommage (article 2262bis du Code civil), ce qui implique | gebeurtenis toepasselijk is (art. 2262bis B.W.), hetgeen impliceert |
qu'une action extracontractuelle est, dans certaines circonstances, | dat een extracontractuele vordering onder bepaalde omstandigheden als |
considérée comme prescrite contre l'Etat (la Région flamande), mais | verjaard wordt beschouwd tegen de Staat (Vlaamse Gewest), doch niet |
pas contre la commune ? ». | tegen de Gemeente ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4531 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4531 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |