← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 29 février
2008 en cause de Léontine Leroy contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
le 21 octobre 2008, le Tribunal de première « L'article 128, 3°, du CIR 1992 contient-il une discrimination incompatible avec les articles
10 e(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 29 février 2008 en cause de Léontine Leroy contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 octobre 2008, le Tribunal de première « L'article 128, 3°, du CIR 1992 contient-il une discrimination incompatible avec les articles 10 e(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 29 februari 2008 in zake Léontine Leroy tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 oktober 2008, heeft « Houdt het artikel 128, 3°, WIB 1992, een discriminatie in die onverenigbaar is met de artikelen 1(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 29 février 2008 en cause de Léontine Leroy contre | januari 1989 Bij vonnis van 29 februari 2008 in zake Léontine Leroy tegen de |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
21 octobre 2008, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé | ingekomen op 21 oktober 2008, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
la question préjudicielle suivante : | Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 128, 3°, du CIR 1992 contient-il une discrimination | « Houdt het artikel 128, 3°, WIB 1992, een discriminatie in die |
incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que | onverenigbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre |
cet article ne considère plus les personnes mariées comme des | dit artikel gehuwde personen niet langer als echtgenoten maar als |
conjoints mais bien comme des isolés pour l'année de la dissolution du | alleenstaanden aanmerkt voor het jaar van de ontbinding van het |
mariage, de sorte que le seul moment du décès déterminera si le | huwelijk, waardoor het enkele tijdstip van het overlijden bepalend zal |
conjoint survivant et la succession du défunt subiront ou non une | zijn voor een al dan niet zwaardere belasting in hoofde van de |
imposition plus lourde ? ». | overlevende echtgenoot en de nalatenschap van de overledene ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4537 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4537 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |