Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 17 juin 2008 en cause de l'Office national de l'emploi contre Marie Eeckhout, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 juin 2008, le Tribunal d « Interprétée comme ne contenant aucune disposition relative à la prescription de l'action en recou(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 17 juin 2008 en cause de l'Office national de l'emploi contre Marie Eeckhout, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 juin 2008, le Tribunal d « Interprétée comme ne contenant aucune disposition relative à la prescription de l'action en recou(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 17 juni 2008 in zake de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening tegen Marie Eeckhout, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 juni « Schendt de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen, zowel vóór als na d(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 17 juin 2008 en cause de l'Office national de l'emploi januari 1989 Bij vonnis van 17 juni 2008 in zake de Rijksdienst voor
contre Marie Eeckhout, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Arbeidsvoorziening tegen Marie Eeckhout, waarvan de expeditie ter
Cour le 20 juin 2008, le Tribunal du travail de Nivelles a posé la griffie van het Hof is ingekomen op 20 juni 2008, heeft de
question préjudicielle suivante : Arbeidsrechtbank te Nijvel de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Interprétée comme ne contenant aucune disposition relative à la « Schendt de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en
prescription de l'action en recouvrement par l'Office national de begrotingsbepalingen, zowel vóór als na de wijzigingen ervan bij de
wetten van 4 augustus 1986, 7 november 1987 en 30 december 1988 (die
van toepassing zijn op het aanslagjaar 1989), in die zin
geïnterpreteerd dat zij geen enkele bepaling bevat betreffende de
verjaring van de vordering tot invordering, door de Rijksdienst voor
l'Emploi des cotisations spéciales de sécurité sociale qui lui sont Arbeidsvoorziening, van de bijzondere bijdragen voor sociale zekerheid
dues par les travailleurs indépendants, et soumettant par conséquent die hem verschuldigd zijn door de zelfstandigen, en dat zij bijgevolg
cette prescription au délai de droit commun - qui était de 30 ans au die verjaring onderwerpt aan de gemeenrechtelijke termijn - die 30
jaar bedroeg op het ogenblik dat de bijdragen verschuldigd waren
moment de la débition des cotisations (article 2262 ancien du Code (vroeger artikel 2262 van het Burgerlijk Wetboek) en werd vervangen
civil) et qui fut remplacé par un délai de dix ans prenant cours le 27 door een termijn van tien jaar met ingang van 27 juli 1998 (artikel
juillet 1998 (article 2262bis du Code civil inséré par la loi du 10 2262bis van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 10 juni
juin 1998 modifiant certaines dispositions en matière de prescription) 1998 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de verjaring) -,
- la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions fiscales et
budgétaires, tant avant qu'après ses modifications par les lois des 4
août 1986, 7 novembre 1987 et 30 décembre 1988 (applicables à
l'exercice 1989) viole-t-elle le principe d'égalité et de het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie vervat in de
non-discrimination contenu aux articles 10 et 11 de la Constitution : artikelen 10 en 11 van de Grondwet :
a) sachant que, en vertu de l'article 67 de la loi du 28 décembre 1983 a) wetende dat, op grond van artikel 67 van de wet van 28 december
: 1983 :
- cette cotisation spéciale a la nature d'une cotisation personnelle - die bijzondere bijdrage wordt beschouwd als een persoonlijke
due en exécution de la législation sociale; bijdrage die verschuldigd is ter uitvoering van de sociale wetgeving;
- pour les travailleurs indépendants, son mode de calcul déroge, à - voor de zelfstandigen, de berekeningswijze ervan uitzonderlijk
titre exceptionnel à l'article 11 de l'arrêté royal n° 38 du 27 afwijkt van artikel 11 van koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967
juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen,
b) et que : b) en dat :
- les renseignements fiscaux servant de base à l'établissement de la - de fiscale gegevens aan de hand waarvan de bijzondere bijdrage wordt
cotisation spéciale ne diffèrent en rien de ceux constituant vastgesteld, in geen enkel opzicht verschillen van die welke de
l'assiette des cotisations ' ordinaires ' de sécurité sociale prévues grondslag vormen van de ' gewone ' bijdragen voor de sociale zekerheid
par l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut waarin koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting
social des travailleurs indépendants et que, van het sociaal statuut der zelfstandigen voorziet, en dat,
- le délai de prescription de l'action en recouvrement des cotisations - de verjaringstermijn van de invordering van de bijdragen bedoeld in
visées à l'arrêté royal n° 38 précité est fixé, conformément à voormeld koninklijk besluit nr. 38, overeenkomstig artikel 16, § 2,
l'article 16, § 2 de ce même arrêté royal, à cinq ans à partir du 1er van datzelfde koninklijk besluit, is vastgesteld op vijf jaar vanaf 1
janvier de l'année qui suit celle au cours de laquelle ces cotisations januari van het jaar dat volgt op dat waarin die gewone bijdragen
ordinaires sont dues ? ». verschuldigd zijn ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4479 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4479 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^