← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par ordonnance du 23 juin
2008 en cause de J.-P. R., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 juin 2008, la chambre
du conseil du Tribunal de première instance «
L'article 474 du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitutio(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par ordonnance du 23 juin 2008 en cause de J.-P. R., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 juin 2008, la chambre du conseil du Tribunal de première instance « L'article 474 du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitutio(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beschikking van 23 juni 2008 in zake J.-P. R., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 juni 2008, heeft de raadkamer van de Rechtbank van « Schendt artikel 479 van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par ordonnance du 23 juin 2008 en cause de J.-P. R., dont l'expédition | januari 1989 Bij beschikking van 23 juni 2008 in zake J.-P. R., waarvan de |
est parvenue au greffe de la Cour le 30 juin 2008, la chambre du | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 juni 2008, heeft |
conseil du Tribunal de première instance de Nivelles a posé la | de raadkamer van de Rechtbank van eerste aanleg te Nijvel de volgende |
question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 474 du Code d'instruction criminelle viole-t-il les | « Schendt artikel 479 van het Wetboek van strafvordering de artikelen |
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que le conseiller social | 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de raadsheer in sociale zaken |
n'est pas compté parmi les magistrats et titulaires d'une fonction | niet begrijpt onder de magistraten en ambtsdragers welke voor de |
qui, pour les crimes et délits commis hors de leurs fonctions, ne | misdaden en wanbedrijven door hen gepleegd buiten hun ambt, slechts op |
peuvent être cités à comparaître devant la cour d'appel que sur | vordering van de procureur-generaal bij het hof van beroep kunnen |
réquisition du procureur général près la cour d'appel, alors qu'en | worden gedagvaard voor het hof van beroep, terwijl de raadsheer in |
vertu de l'article 103 du Code judiciaire, le conseiller social fait | sociale zaken krachtens artikel 103 van het Gerechtelijk Wetboek deel |
partie de la cour du travail et qu'en vertu de l'article 104 du Code | uitmaakt van het arbeidshof en krachtens artikel 104 van het |
judiciaire, il connaît avec un conseiller à la cour du travail des | Gerechtelijk Wetboek samen met een raadsheer in het arbeidshof mede |
affaires qui relèvent de la compétence de cette cour et que les mêmes | kennisneemt van zaken die tot de bevoegdheid van dat hof behoren, en |
garanties que celles applicables au conseiller à la cour du travail | voor hem dezelfde waarborgen als voor de raadsheer in het arbeidshof |
peuvent sembler justifiées à son égard ? ». | verantwoord kunnen lijken ? ». |
Cette affaire, inscrite sous le numéro 4483 du rôle de la Cour, a été | Die zaak, ingeschreven onder nummer 4483 van de rol van het Hof, werd |
jointe à l'affaire portant le numéro 4447 du rôle. | samengevoegd met de zaak met rolnummer 4447. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |