← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 janvier
2008 en cause de Katty Van de Walle contre Kurt Haelvoet, dont l'expédition est parvenue au greffe de
la Cour le 29 janvier 2008, le Tribunal de premi « L'article 26, alinéa 2, de la loi du 27 avril 2007 réformant le divorce, lu en
combinaison avec l(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 janvier 2008 en cause de Katty Van de Walle contre Kurt Haelvoet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 janvier 2008, le Tribunal de premi « L'article 26, alinéa 2, de la loi du 27 avril 2007 réformant le divorce, lu en combinaison avec l(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 januari 2008 in zake Katty Van de Walle tegen Kurt Haelvoet, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 januari 2008, heeft de « Schendt artikel 26, tweede lid, van de wet van 27 april 2007 betreffende de hervorming van de ech(...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| Par jugement du 8 janvier 2008 en cause de Katty Van de Walle contre | januari 1989 Bij vonnis van 8 januari 2008 in zake Katty Van de Walle tegen Kurt |
| Kurt Haelvoet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le | Haelvoet, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op |
| 29 janvier 2008, le Tribunal de première instance de Gand a posé la | 29 januari 2008, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Gent de |
| question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
| « L'article 26, alinéa 2, de la loi du 27 avril 2007 réformant le | « Schendt artikel 26, tweede lid, van de wet van 27 april 2007 |
| betreffende de hervorming van de echtscheiding gelezen in samenhang | |
| divorce, lu en combinaison avec les articles 1er à 13 de la loi du 21 | met de artikelen 1 tot 13 van de wet van 21 april 2007 betreffende de |
| avril 2007 relative à la répétibilité des honoraires et des frais | verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden aan de bijstand |
| d'avocat et avec l'arrêté royal du 26 octobre 2007 fixant le tarif des | van de advocaat en het koninklijk besluit van 26 oktober 2007 tot |
| vaststelling van het tarief van de rechtsplegingsvergoeding bedoeld in | |
| indemnités de procédure visées à l'article 1022 du Code judiciaire, | artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek gepubliceerd in het Belgisch |
| publié au Moniteur belge du 9 novembre 2007 et entré en vigueur le 1er | Staatsblad van 9 november 2007 en in werking getreden op 1 januari |
| janvier 2008, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en | 2008, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat in de procedure |
| ce que, dans la procédure de divorce fondée sur l'article 229, § 3, du | echtscheiding op grond van artikel 229, § 3, van het Burgerlijk |
| Code civil, le juge, lorsqu'il prononce le divorce sur la base de | Wetboek de rechter bij het uitspreken van de echtscheiding op grond |
| l'article 229, § 3, du Code civil, doit toujours mettre les dépens à | van artikel 229, § 3, van het Burgerlijk Wetboek de kosten steeds ten |
| charge de la partie demanderesse (nouvel article 1258 du Code | laste van de eisende partij dient te leggen (nieuw artikel 1258 |
| judiciaire), alors que cette procédure de divorce n'est plus basée sur | Ger.W.) terwijl deze procedure echtscheiding niet langer gebaseerd is |
| une faute établie de l'une des parties et qu'il arrive souvent que la | op een fout vastgesteld in hoofde van één der partijen en het in vele |
| partie demanderesse n'ait aucune part à l'existence et/ou à la | gevallen zo is dat de eisende partij geen schuld heeft aan het |
| persistance de la séparation de fait pendant plus d'un an et que, dans | ontstaan en of het voortduren van de feitelijke scheiding van meer dan |
| certains cas mêmes, elle a droit à une pension alimentaire, | één jaar en zelfs in bepaalde gevallen recht heeft op een uitkering |
| conformément à l'article 301 (nouveau) du Code civil ? ». | overeenkomstig artikel 301 van het Burgerlijk Wetboek (nieuw) ? ». |
| Cette affaire, inscrite sous le numéro 4425 du rôle de la Cour, a été | Die zaak, ingeschreven onder nummer 4425 van de rol van het Hof, werd |
| jointe à l'affaire portant le numéro 4381 du rôle. | samengevoegd met de zaak met rolnummer 4381. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |