← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 17 janvier
2008 en cause de Johan Bracke contre Björn Vervecken, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
Cour le 23 janvier 2008, le Tribunal de première « L'article 301, § 2, alinéas 2 et 3, du Code civil est-il compatible avec
les dispositions co(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 17 janvier 2008 en cause de Johan Bracke contre Björn Vervecken, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 janvier 2008, le Tribunal de première « L'article 301, § 2, alinéas 2 et 3, du Code civil est-il compatible avec les dispositions co(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 17 januari 2008 in zake Johan Bracke tegen Björn Vervecken, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 januari 2008, heeft de Rec « De compatibiliteit van artikel 301, § 2, lid 2 en lid 3, van het Burgerlijk Wetboek met de g(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 17 janvier 2008 en cause de Johan Bracke contre Björn | januari 1989 Bij vonnis van 17 januari 2008 in zake Johan Bracke tegen Björn |
Vervecken, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | |
Vervecken, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 | op 23 januari 2008, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout |
janvier 2008, le Tribunal de première instance de Turnhout a posé la | |
question préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 301, § 2, alinéas 2 et 3, du Code civil est-il compatible | « De compatibiliteit van artikel 301, § 2, lid 2 en lid 3, van het |
avec les dispositions constitutionnelles d'égalité et, plus | |
particulièrement, la distinction opérée à l'article 301, § 2, alinéas | Burgerlijk Wetboek met de grondwettelijke gelijkheidsbepalingen na te |
2 et 3, entre, d'une part, le créancier d'aliments ayant commis une | gaan, en meer bepaald of het onderscheid in artikel 301, § 2, lid 2 en |
faute grave qui ne saurait être assimilée à la condamnation pénale | 3 tussen enerzijds de onderhoudsschuldeiser die een zware fout beging |
qualifiée à l'alinéa 3 et, d'autre part, le créancier d'aliments qui a | die niet gelijk te stellen is met de in lid 3 gekwalificeerde |
strafrechtelijke veroordeling en anderzijds de onderhoudsschuldeiser | |
encouru une condamnation pénale telle qu'elle est qualifiée à l'alinéa | die een strafrechtelijke veroordeling opliep zoals gekwalificeerd in |
3, n'est-elle pas discriminatoire de manière injustifiée ? ». | lid 3, niet ongerechtvaardigd discriminatoir is ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4418 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4418 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |