← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par jugement du 11
octobre 2007 en cause de Renzo Povegliano contre le Fonds des maladies professionnelles, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour le 5 novembre « L'article 35bis, dernier alinéa, des lois coordonnées du 3 juin
1970 relatives à la réparation de(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par jugement du 11 octobre 2007 en cause de Renzo Povegliano contre le Fonds des maladies professionnelles, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 novembre « L'article 35bis, dernier alinéa, des lois coordonnées du 3 juin 1970 relatives à la réparation de(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij vonnis van 11 oktober 2007 in zake Renzo Povegliano tegen het Fonds voor de Beroepsziekten, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 nov « Schendt artikel 35bis, laatste lid, van de gecoördineerde wetten van 3 juni 1970 betreffende de s(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
a. Par jugement du 11 octobre 2007 en cause de Renzo Povegliano contre | januari 1989 a. Bij vonnis van 11 oktober 2007 in zake Renzo Povegliano tegen het |
le Fonds des maladies professionnelles, dont l'expédition est parvenue | Fonds voor de Beroepsziekten, waarvan de expeditie ter griffie van het |
au greffe de la Cour le 5 novembre 2007, le Tribunal du travail de | Hof is ingekomen op 5 november 2007, heeft de Arbeidsrechtbank te Luik |
Liège a posé la question préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Schendt artikel 35bis, laatste lid, van de gecoördineerde wetten van | |
« L'article 35bis, dernier alinéa, des lois coordonnées du 3 juin 1970 | 3 juni 1970 betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten de |
relatives à la réparation des dommages résultant des maladies | |
professionnelles viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de slachtoffers van |
en ce qu'il traite différemment les victimes d'une maladie | |
professionnelle du secteur privé, dont l'indemnisation suite à une | een beroepsziekte in de privésector, wier vergoeding naar aanleiding |
demande en aggravation ne peut rétroagir plus de 60 jours avant la | van een aanvraag tot verergering niet langer kan terugwerken dan 60 |
dagen vóór de datum van de aanvraag, anders behandelt dan de | |
date de la demande et celles d'une maladie professionnelle dans le | slachtoffers van een beroepsziekte in de overheidssector, die niet aan |
secteur public qui ne font pas l'objet d'une telle limitation ? ». | een dergelijke beperking zijn onderworpen ? ». |
b. Par arrêt du 26 novembre 2007 en cause de Marcel Brandt contre le | b. Bij arrest van 26 november 2007 in zake Marcel Brandt tegen het |
Fonds des maladies professionnelles, dont l'expédition est parvenue au | Fonds voor de Beroepsziekten, waarvan de expeditie ter griffie van het |
greffe de la Cour le 4 décembre 2007, la Cour du travail de Liège a | Hof is ingekomen op 4 december 2007, heeft het Arbeidshof te Luik de |
posé la question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 35, alinéa 3, des lois relatives à la réparation des | « Schendt artikel 35, derde lid, van de wetten betreffende de |
dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 | schadeloosstelling voor beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970, |
juin 1970, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het tot gevolg heeft |
qu'il a pour effet de traiter différemment les victimes d'une maladie | dat de slachtoffers van een beroepsziekte in de privésector, wier |
professionnelle du secteur privé, dont la demande d'indemnisation ne | |
peut rétroagir plus de 60 jours avant la date de la demande, et les | aanvraag tot vergoeding een terugwerkende kracht van ten hoogste 60 |
victimes d'une maladie professionnelle dans le secteur public, qui ne | dagen vóór de datum van de aanvraag kan hebben, en de slachtoffers van |
een beroepsziekte in de openbare sector, voor wie een dergelijke | |
font pas l'objet d'une telle limitation ? ». | beperking niet geldt, verschillend worden behandeld ? ». |
c. Par jugement du 20 décembre 2007 en cause de Aniceto Carrera Palla | c. Bij vonnis van 20 december 2007 in zake Aniceto Carrera Palla tegen |
contre le Fonds des maladies professionnelles, dont l'expédition est | het Fonds voor de Beroepsziekten, waarvan de expeditie ter griffie van |
parvenue au greffe de la Cour le 31 décembre 2007, le Tribunal du | het Hof is ingekomen op 31 december 2007, heeft de Arbeidrechtbank te |
travail de Verviers a posé la question préjudicielle suivante : | Verviers de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Schendt artikel 35bis, vijfde lid, van de gecoördineerde wetten van | |
« L'article 35bis, alinéa 5, des lois coordonnées le 3 juin 1970 | 3 juni 1970 betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten de |
relatives à la réparation des dommages résultant des maladies | |
professionnelles viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de slachtoffers van |
en ce qu'il traite différemment les victimes d'une maladie | |
professionnelle du secteur privé, dont la demande de réparation ne | een beroepsziekte in de privésector, wier aanvraag om |
peut rétroagir plus de 60 jours avant la date de la demande, et celles | schadeloosstelling niet langer kan terugwerken dan 60 dagen vóór de |
d'une maladie professionnelle dans le secteur public qui ne font pas | datum van de aanvraag, anders behandelt dan de slachtoffers van een |
beroepsziekte in de overheidssector, die niet aan een dergelijke | |
l'objet d'une telle limitation ? ». | beperking zijn onderworpen ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4325, 4369 et 4403 du rôle de | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4325, 4369 en 4403 van de rol |
la Cour, ont été jointes. | van het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |