← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 décembre
2007 en cause de la SA « Axa Bank Belgium » contre Steve Bolanger et Sindy Pierloot, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour le 17 janvi « L'article 31, alinéa 2, de la loi du 12 avril 1965 concernant
la protection de la rémunération de(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 décembre 2007 en cause de la SA « Axa Bank Belgium » contre Steve Bolanger et Sindy Pierloot, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 janvi « L'article 31, alinéa 2, de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération de(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 12 december 2007 in zake de NV « Axa Bank Belgium » tegen Steve Bolanger en Sindy Pierloot, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen « Schendt artikel 31, tweede lid, van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het l(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 12 décembre 2007 en cause de la SA « Axa Bank Belgium | januari 1989 Bij vonnis van 12 december 2007 in zake de NV « Axa Bank Belgium » |
» contre Steve Bolanger et Sindy Pierloot, dont l'expédition est | tegen Steve Bolanger en Sindy Pierloot, waarvan de expeditie ter |
parvenue au greffe de la Cour le 17 janvier 2008, le Tribunal de | griffie van het Hof is ingekomen op 17 januari 2008, heeft de |
première instance de Louvain a posé la question préjudicielle suivante | Rechtbank van eerste aanleg te Leuven de volgende prejudiciële vraag |
: | gesteld : |
« L'article 31, alinéa 2, de la loi du 12 avril 1965 concernant la | « Schendt artikel 31, tweede lid, van de wet van 12 april 1965 |
protection de la rémunération des travailleurs viole-t-il les articles | betreffende de bescherming van het loon der werknemers de artikelen 10 |
10 et 11 de la Constitution en ce que, lorsque le créancier intente | en 11 van de Grondwet doordat wanneer de schuldeiser afzonderlijke |
des actions distinctes en validation de la cession de la rémunération | vorderingen tot bekrachtiging van de loonoverdracht en tot betaling |
et en paiement de l'obligation principale, le jugement portant sur | van de hoofdverbintenis instelt, het vonnis over deze laatste |
cette dernière action n'est pas susceptible de recours lorsque | vordering niet voor beroep vatbaar is wanneer de vordering met |
l'action relative à cette obligation principale relève de la | betrekking tot deze hoofdverbintenis tot de bevoegdheid van de |
compétence du juge de paix et que les deux actions sont jointes pour | vrederechter behoort, en de beide vorderingen wegens samenhang worden |
cause de connexité, alors que, lorsque l'action relative à | samengevoegd, terwijl wanneer de vordering met betrekking tot de |
l'obligation principale ne relève pas de la compétence du juge de | hoofdverbintenis niet tot de bevoegdheid van de vrederechter behoort, |
paix, la décision portant sur cette dernière action est susceptible de | de beslissing over deze laatste vordering wel voor beroep vatbaar is, |
recours, même lorsque l'action relative à la cession de la | ook wanneer wegens samenhang de vordering met betrekking tot de |
rémunération et l'action relative à l'obligation principale sont | overdracht van het loon en de vordering met betrekking tot de |
jointes pour cause de connexité ? ». | hoofdverbintenis worden samengevoegd ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4413 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4413 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |