← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 7 décembre
2007 en cause de la SPRL « Zanzibar » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de
la Cour le 26 décembre 2007, le Tribunal de pr « La loi du 10 avril 1990 sur la sécurité privée viole-t-elle les articles 10 et
11 de la Constitut(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 7 décembre 2007 en cause de la SPRL « Zanzibar » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 décembre 2007, le Tribunal de pr « La loi du 10 avril 1990 sur la sécurité privée viole-t-elle les articles 10 et 11 de la Constitut(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 7 december 2007 in zake de BVBA « Zanzibar » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 december 2007, « Schendt de wet van 10 april 1990 betreffende de private veiligheid de artikelen 10 en 11 van de G(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par jugement du 7 décembre 2007 en cause de la SPRL « Zanzibar » | Bij vonnis van 7 december 2007 in zake de BVBA « Zanzibar » tegen de |
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
Cour le 26 décembre 2007, le Tribunal de première instance de | ingekomen op 26 december 2007, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« La loi du 10 avril 1990 sur la sécurité privée viole-t-elle les | « Schendt de wet van 10 april 1990 betreffende de private veiligheid |
articles 10 et 11 de la Constitution, et le principe général d'égalité | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en het algemeen beginsel van |
et de non-discrimination, interprétée en ce sens qu'elle ne permet pas | gelijkheid en niet-discriminatie, in die zin geïnterpreteerd dat zij |
au Tribunal de première instance, saisi d'un recours à l'encontre | de rechtbank van eerste aanleg waarbij een beroep is ingesteld tegen |
d'une décision infligeant une amende administrative à l'auteur d'une | een beslissing waarmee aan de overtreder van die wet een |
infraction à cette loi de lui accorder la suspension du prononcé ou un | administratieve geldboete werd opgelegd, niet toestaat de opschorting |
van de uitspraak of uitstel toe te kennen, terwijl de strafrechter die | |
sursis, alors que le juge pénal peut user de cette faculté lorsqu'il | mogelijkheid kan aanwenden wanneer hij uitspraak doet over de |
statue sur les poursuites pénales des mêmes faits infractionnels ? | strafvervolging van dezelfde strafbare feiten ? |
N'en est-il pas de même en ce que la loi du 10 avril 1990 ne permet | Is zulks niet eveneens het geval in zoverre de wet van 10 april 1990 |
pas de bénéficier d'une réduction de l'amende en dessous des minima | het niet mogelijk maakt een vermindering van de geldboete te genieten |
légaux, comme c'est le cas pour l'article 85 du Code pénal ? ». | tot onder de wettelijke minima, zoals dat geldt voor artikel 85 van |
het Strafwetboek ? ». | |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4400 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4400 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |