← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 décembre
2007 en cause de Marc Dries et Greet Bols contre Ludovicus Bols et Maria Moonen, dont l'expédition est
parvenue au greffe de la Cour le 17 décembre « L'article 8 de la loi sur le bail à ferme, interprété
en ce sens qu'un congé ne peut être donné e(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 décembre 2007 en cause de Marc Dries et Greet Bols contre Ludovicus Bols et Maria Moonen, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 décembre « L'article 8 de la loi sur le bail à ferme, interprété en ce sens qu'un congé ne peut être donné e(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 10 december 2007 in zake Marc Dries en Greet Bols tegen Ludovicus Bols en Maria Moonen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 « Schendt artikel 8 van de Pachtwet in die zin gelezen dat enkel opzeg in voordeel van afstammeling(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 10 décembre 2007 en cause de Marc Dries et Greet Bols | januari 1989 Bij vonnis van 10 december 2007 in zake Marc Dries en Greet Bols tegen |
contre Ludovicus Bols et Maria Moonen, dont l'expédition est parvenue | Ludovicus Bols en Maria Moonen, waarvan de expeditie ter griffie van |
au greffe de la Cour le 17 décembre 2007, le Tribunal de première | het Hof is ingekomen op 17 december 2007, heeft de Rechtbank van |
instance de Turnhout a posé la question préjudicielle suivante : | eerste aanleg te Turnhout de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 8 de la loi sur le bail à ferme, interprété en ce sens | « Schendt artikel 8 van de Pachtwet in die zin gelezen dat enkel opzeg |
qu'un congé ne peut être donné en faveur des descendants du bailleur | in voordeel van afstammelingen van de verpachter kan worden gegeven |
que si ceux-ci exercent leurs activités agricoles en tant que personne | indien deze hun landbouwactiviteiten als natuurlijk persoon uitoefenen |
physique et non en faveur d'une société de personnes dont ces | en niet in het voordeel van een personenvennootschap waarvan die |
descendants sont gérant et associé majoritaire et par l'intermédiaire | afstammelingen zaakvoerder en meerderheidsaandeelhouder zijn en via |
de laquelle ils exercent leurs activités agricoles, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? ». | dewelke zij hun landbouwactiviteiten uitoefenen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4389 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4389 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |