← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 26 octobre
2007 en cause de Solange Walhin contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
le 9 novembre 2007, le Tribunal de première « L'article 7 du décret du 28 juin 1957 portant statut de la Caisse coloniale d'assurance
viole-t-i(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 26 octobre 2007 en cause de Solange Walhin contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 novembre 2007, le Tribunal de première « L'article 7 du décret du 28 juin 1957 portant statut de la Caisse coloniale d'assurance viole-t-i(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 26 oktober 2007 in zake Solange Walhin tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 november 2007, heeft d « Schendt artikel 7 van het decreet van 28 juni 1957 houdende statuut van de Koloniale verzekerings(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 26 octobre 2007 en cause de Solange Walhin contre | januari 1989 Bij vonnis van 26 oktober 2007 in zake Solange Walhin tegen de |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 | ingekomen op 9 november 2007, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
novembre 2007, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé la | |
question préjudicielle suivante : | Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 7 du décret du 28 juin 1957 portant statut de la Caisse | « Schendt artikel 7 van het decreet van 28 juni 1957 houdende statuut |
coloniale d'assurance viole-t-il les articles 10 et 11 de la | van de Koloniale verzekeringskas de artikelen 10 en 11 van de |
Grondwet, in zoverre het bepaalt dat de uit de echt gescheiden vrouw | |
Constitution en ce qu'il prévoit que la femme divorcée n'a droit à une | enkel recht heeft op een overlevingsrente, berekend overeenkomstig |
rente de survie calculée conformément à l'article 13 du décret survisé | artikel 13 van het voormelde decreet, op voorwaarde dat het gaat om : |
- hetzij een vrouw die uitsluitend ten nadele van de man uit de echt | |
qu'à condition qu'il s'agisse : | gescheiden is; |
- soit d'une femme divorcée aux torts exclusifs du mari; | - hetzij een vrouw die oorspronkelijk verweerster was in de vordering |
- soit d'une femme qui était originairement défenderesse dans l'action | die heeft geleid tot de echtscheiding uitsluitend op grond van artikel |
qui a abouti au divorce sur base de l'article 232 du Code civil | 232 van het Burgerlijk Wetboek en ten laste van wie de rechtbank niet |
exclusivement et à charge de laquelle le tribunal n'a pas mis la responsabilité de la séparation de fait; | de verantwoordelijkheid voor de feitelijke scheiding heeft gelegd; |
et ce alors que l'article 6 de la loi portant mesures d'harmonisation | en zulks terwijl artikel 6 van de wet houdende maatregelen tot |
dans les régimes des pensions ne fait pas dépendre la pension de | harmonisering in de pensioenregelingen het overlevingspensioen van de |
weduwen van ambtenaren die tot het moederland behoren niet laat | |
survie des veuves d'agents métropolitains du contenu du jugement | afhangen van de inhoud van het vonnis waarbij de echtscheiding wordt |
prononçant le divorce ? ». | uitgesproken ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4334 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4334 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |