← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 24 septembre
2007 en cause de la SA « Marasa » contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe
de la Cour le 27 septembre 2007, le Tribunal « L'article 1 er , alinéa 1 er , a), de la loi du 6 février
1970 relative à la pr(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 24 septembre 2007 en cause de la SA « Marasa » contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 septembre 2007, le Tribunal « L'article 1 er , alinéa 1 er , a), de la loi du 6 février 1970 relative à la pr(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 24 september 2007 in zake de NV « Marasa » tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 september 2007, h « Schendt artikel 1, lid 1, a), van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van schuldv(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 24 septembre 2007 en cause de la SA « Marasa » contre | januari 1989 Bij vonnis van 24 september 2007 in zake de NV « Marasa » tegen het |
la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
Cour le 27 septembre 2007, le Tribunal de police de Gand a posé la | ingekomen op 27 september 2007, heeft de Politierechtbank te Gent de |
question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1er, alinéa 1er, a), de la loi du 6 février 1970 relative | « Schendt artikel 1, lid 1, a), van de wet van 6 februari 1970 |
à la prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des | betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten |
provinces, seul et/ou combiné avec l'article 100, alinéa 1er, des lois | voordele van de Staat en de provinciën, alleen en/of samen met artikel |
sur la comptabilité de l'Etat (coordonnées par l'arrêté royal du 17 | 100, eerste lid, van de wet rijkscomptabiliteit (gecoördineerd bij |
juillet 1991), tel qu'il était en vigueur avant le 1er janvier 2007, | koninklijk besluit van 17 juli 1991) zoals in voege vóór 1 januari |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, à la | 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat ten gevolge van |
suite de la loi de prescription modifiée en matière de délai de | de gewijzigde verjaringswet betreffende de gemeenrechtelijke |
prescription quinquennal de droit commun pour les actions fondées sur | verjaringstermijn van vijf jaar voor vorderingen uit |
une responsabilité extracontractuelle (art. 2262 [lire : 2262bis ], § | buitencontractuele aansprakelijkheid (artikel 2262 [lees : 2262bis ], |
1er, alinéa 2, C.civ.), les dispositions transitoires de cette | § 1, tweede lid, B.W.), de overgangsbepalingen van laatstgenoemde wet |
dernière loi ont pour conséquence un délai de prescription plus long | een langere verjaringstermijn met zich brengen in geval de |
lorsque le fait générateur du dommage est survenu avant l'entrée en | schadeverwekkende gebeurtenis vóór de inwerkingtreding van die wet |
vigueur de cette loi, alors qu'une telle disposition transitoire | gebeurde, terwijl dergelijke overgangsregeling met een de facto |
fixant un délai de prescription de facto plus long n'existe pas si la | langere verjaringstermijn niet bestaat indien de vermeend |
partie présumée responsable n'est pas un particulier mais l'Etat ou | aansprakelijke partij niet een particulier, maar de Staat of een |
une région ? ». | Gewest is ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4298 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4298 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |