← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 29 juin
2007 en cause de Thierry Nelissen contre Willy Delfosse et en présence de Pierre-Etienne de Fays et de
la SCRL « Assurances du Notariat », dont l'expédi 1.
« L'article 68 ancien de la loi du 25 ventôse an XI, tel qu'il était en vigueur avant sa modific(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 29 juin 2007 en cause de Thierry Nelissen contre Willy Delfosse et en présence de Pierre-Etienne de Fays et de la SCRL « Assurances du Notariat », dont l'expédi 1. « L'article 68 ancien de la loi du 25 ventôse an XI, tel qu'il était en vigueur avant sa modific(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 29 juni 2007 in zake Thierry Nelissen tegen Willy Delfosse en in aanwezigheid van Pierre-Etienne de Fays en de CVBA « Verzekeringen van het Notariaat 1. « Schendt het vroegere artikel 68 van de wet van 25 ventôse jaar XI, zoals het van toepassing wa(...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| Par jugement du 29 juin 2007 en cause de Thierry Nelissen contre Willy | januari 1989 Bij vonnis van 29 juni 2007 in zake Thierry Nelissen tegen Willy |
| Delfosse et en présence de Pierre-Etienne de Fays et de la SCRL « | Delfosse en in aanwezigheid van Pierre-Etienne de Fays en de CVBA « |
| Assurances du Notariat », dont l'expédition est parvenue au greffe de | Verzekeringen van het Notariaat », waarvan de expeditie ter griffie |
| la Cour le 6 juillet 2007, le Tribunal de première instance de | van het Hof is ingekomen op 6 juli 2007, heeft de Rechtbank van eerste |
| Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : | aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
| 1. « L'article 68 ancien de la loi du 25 ventôse an XI, tel qu'il | 1. « Schendt het vroegere artikel 68 van de wet van 25 ventôse jaar |
| XI, zoals het van toepassing was vóór de wijziging ervan bij de wet | |
| était en vigueur avant sa modification par la loi du 4 mars 1999, | van 4 maart 1999, in die zin geïnterpreteerd dat het de nietigheid |
| interprété en ce sens qu'il consacre la nullité des actes authentiques | bevestigt van de notariële authentieke akten en bijgevolg van de |
| notariés, et partant de la convention elle-même lorsqu'il s'agit d'un | overeenkomst zelf wanneer het om een plechtige akte gaat, om de enige |
| acte solennel, en raison du seul fait que la mention de la formalité | reden dat de vormvereiste bestaande in de ondertekening door de |
| constituée par la signature des témoins instrumentaires a été omise | |
| dans l'acte, alors qu'il est par ailleurs établi par l'acte lui-même | instrumentaire getuigen niet in de akte is vermeld, terwijl uit de |
| que cette signature y est apposée et donc que la formalité a été | akte zelf overigens blijkt dat zij is ondertekend en dat aan de |
| accomplie, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? »; | vormvereiste dus is voldaan, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? »; |
| 2. « L'article 68 ancien de la loi du 25 ventôse an XI, tel qu'il | 2. « Schendt het vroegere artikel 68 van de wet van 25 ventôse jaar |
| XI, zoals het van toepassing was vóór de wijziging ervan bij de wet | |
| était en vigueur avant sa modification par la loi du 4 mars 1999, | van 4 maart 1999, in die zin geïnterpreteerd dat het de nietigheid |
| interprété en ce sens qu'il ne consacre pas la nullité des actes | niet bevestigt van de notariële authentieke akten en bijgevolg van de |
| authentiques notariés, et partant de la convention elle-même lorsqu'il | overeenkomst zelf wanneer het om een plechtige akte gaat, om de enige |
| s'agit d'un acte solennel, en raison du seul fait que la mention de la | reden dat de vormvereiste bestaande in de ondertekening door de |
| formalité constituée par la signature des témoins instrumentaires a | |
| été omise dans l'acte, alors qu'il est par ailleurs établi par l'acte | instrumentaire getuigen niet in de akte is vermeld, terwijl uit de |
| lui-même que cette signature y est apposée et donc que la formalité a | akte zelf overigens blijkt dat zij is ondertekend en dat aan de |
| été accomplie, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? | vormvereiste dus is voldaan, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? |
| ». | ». |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 4263 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4263 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |