Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 26 mars 2007 en cause de « Ethias Accidents du Travail » contre la SA « Swiss Life Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe d « L'article 1382 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que cette (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 26 mars 2007 en cause de « Ethias Accidents du Travail » contre la SA « Swiss Life Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe d « L'article 1382 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que cette (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 26 maart 2007 in zake « Ethias Arbeidsongevallen » tegen de NV « Swiss Life Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Ar « Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 26 mars 2007 en cause de « Ethias Accidents du Travail Bij vonnis van 26 maart 2007 in zake « Ethias Arbeidsongevallen »
» contre la SA « Swiss Life Belgium », dont l'expédition est parvenue tegen de NV « Swiss Life Belgium », waarvan de expeditie ter griffie
au greffe de la Cour d'arbitrage le 30 mars 2007, le Tribunal de van het Arbitragehof is ingekomen op 30 maart 2007, heeft de
police de Verviers a posé la question préjudicielle suivante : Politierechtbank te Verviers de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 1382 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la « Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en
Constitution en ce que cette disposition, telle qu'elle est 11 van de Grondwet, in zoverre die bepaling, in de interpretatie die
interprétée par la Cour de cassation, notamment dans ses arrêts des 19 het Hof van Cassatie eraan geeft, met name in zijn arresten van 19
février 2001, 20 février 2001, 13 juin 2001, 16 octobre 2001, 30 februari 2001, 20 februari 2001, 13 juni 2001, 16 oktober 2001, 30
janvier 2002 et 10 avril 2003, induit une différence de traitement januari 2002 en 10 april 2003, een verschil in behandeling invoert
entre, d'une part, le tiers responsable d'un accident dont serait tussen, enerzijds, de derde die aansprakelijk is voor een ongeval
victime un agent du secteur public et, d'autre part, le tiers waarvan een ambtenaar het slachtoffer zou zijn en, anderzijds, de
responsable d'un accident dont serait victime un travailleur du derde die aansprakelijk is voor een ongeval waarvan een werknemer het
secteur privé ? ». slachtoffer zou zijn ? ».
Cette affaire, inscrite sous le numéro 4180 du rôle de la Cour, a été Die zaak, ingeschreven onder nummer 4180 van de rol van het Hof, werd
jointe aux affaires portant les numéros 4078 et 4147 du rôle. samengevoegd met de zaken met rolnummers 4078 en 4147.
En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari
sur la Cour d'arbitrage, le délai prévu à l'article 87, § 1er, de la 1989 op het Arbitragehof werd de bij artikel 87, § 1, van dezelfde wet
même loi pour l'introduction d'un mémoire a été abrégé à quinze jours. bepaalde termijn voor het indienen van een memorie verkort tot vijftien dagen.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^