Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 22 décembre 2006 en cause de Françoise Collet contre l'Office de sécurité sociale d'outre-mer, dont l'expédition est parvenue au greffe « L'article 21, § 2, de la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer, (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 22 décembre 2006 en cause de Françoise Collet contre l'Office de sécurité sociale d'outre-mer, dont l'expédition est parvenue au greffe « L'article 21, § 2, de la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer, (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 22 december 2006 in zake Françoise Collet tegen de Dienst voor overzeese sociale zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van h « Schendt artikel 21, § 2, van de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale zekerh(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 22 décembre 2006 en cause de Françoise Collet contre Bij vonnis van 22 december 2006 in zake Françoise Collet tegen de
l'Office de sécurité sociale d'outre-mer, dont l'expédition est Dienst voor overzeese sociale zekerheid, waarvan de expeditie ter
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 12 janvier 2007, le griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 12 januari 2007, heeft de
Tribunal du travail de Nivelles a posé la question préjudicielle Arbeidsrechtbank te Nijvel de volgende prejudiciële vraag gesteld :
suivante : « L'article 21, § 2, de la loi du 17 juillet 1963 relative à la « Schendt artikel 21, § 2, van de wet van 17 juli 1963 betreffende de
sécurité sociale d'outre-mer, tel qu'en vigueur à la date du présent overzeese sociale zekerheid, zoals het van kracht is op de datum van
jugement et jusqu'au 31 décembre 2006 inclus, viole-t-il les principes dit vonnis en tot op 31 december 2006 inbegrepen, de grondwettelijke
constitutionnels d'égalité et de non-discrimination contenus aux beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie vervat in de artikelen
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il n'accorde pas le bénéfice d'une rente de survie au veuf ou à la veuve d'un assuré prédécédé ayant été occupé outre-mer lorsque le mariage a duré moins d'un an, le décès fût-il produit par un accident postérieur au mariage, alors qu'en vertu de l'article 17 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, le veuf ou la veuve d'un travailleur salarié prédécédé ayant été occupé en Belgique bénéficie d'une pension de survie, le mariage eût-il duré moins d'un an, lorsque le décès est dû 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het het genot van een overlevingsrente niet toekent aan de weduwenaar of de weduwe van een vooroverleden verzekerde die tewerkgesteld is geweest overzee, wanneer het huwelijk minder dan één jaar heeft geduurd, ook al werd het overlijden veroorzaakt door een na de datum van het huwelijk voorgekomen ongeval, terwijl krachtens artikel 17 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers de weduwenaar of de weduwe van een vooroverleden werknemer die in België is tewerkgesteld geweest een overlevingspensioen geniet, ook al heeft het huwelijk minder dan één jaar geduurd, wanneer het overlijden te wijten is aan een na de datum
à un accident postérieur au mariage ? ». van het huwelijk voorgekomen ongeval ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4122 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4122 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^