Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 21 mars 2006 en cause du ministère public contre C. Khomasouridze, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 29 « L'article 299 de la loi-programme du 27 décembre 2004 (Moniteur belge du 31 décembre 2004, deuxi(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 21 mars 2006 en cause du ministère public contre C. Khomasouridze, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 29 « L'article 299 de la loi-programme du 27 décembre 2004 (Moniteur belge du 31 décembre 2004, deuxi(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 21 maart 2006 in zake C. Khomasouridze, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 29 maart 2006, heeft « Schendt artikel 299 van de Programmawet van 27 december 2004 (Belgisch Staatsblad van 31 decemb(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 21 mars 2006 en cause du ministère public contre C. Bij vonnis van 21 maart 2006 in zake C. Khomasouridze, waarvan de
Khomasouridze, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
d'arbitrage le 29 mars 2006, le Tribunal de première instance de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 29 maart
Bruges a posé la question préjudicielle suivante : 2006, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brugge de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 299 de la loi-programme du 27 décembre 2004 (Moniteur « Schendt artikel 299 van de Programmawet van 27 december 2004
belge du 31 décembre 2004, deuxième édition), qui dispose que ' (Belgisch Staatsblad van 31 december 2004, tweede editie) dat stelt
L'article 12bis, § 1er, alinéa 1er, 3°, du Code de la nationalité dat ' artikel 12bis, § 1, eerste lid, 3°, van het Wetboek van de
belge est interprété en ce sens qu'il ne s'applique qu'aux étrangers Belgische nationaliteit uitgelegd wordt in die zin dat het alleen van
qui peuvent faire valoir sept années de résidence principale couvertes toepassing is op vreemdelingen die zich kunnen beroepen op 7 jaar
par un séjour légal ', viole-t-il les articles 10 et 11 de la hoofdverblijf, gedekt door een wettelijk verblijf ', de artikelen 10
Constitution en tant qu'il limite cette explication interprétative au en 11 van de Grondwet in zoverre het deze interpretatieve verklaring
seul article 12bis, § 1er, alinéa 1er, 3°, précité, du Code de la uitsluitend beperkt tot het genoemd artikel 12bis, § 1, eerste lid, 3°
nationalité belge et ne la déclare pas applicable aux conditions WBN en niet, toepasselijk verklaart op de voorwaarden inzake '
relatives à la ' résidence ' et à la ' résidence principale ', telles verblijf ' en ' hoofdverblijf ', zoals deze eveneens voorzien zijn in
que celles-ci sont également prévues aux articles 11, 11bis, 13, 14,
16, 19, 24 et 28 du Code de la nationalité belge en ce qui concerne de artikelen 11, 11bis, 13, 14, 16, 19, 24 en 28 WBN betreffende de
les autres procédures d'obtention de la nationalité belge ? ». andere procedures inzake het bekomen van de Belgische nationaliteit ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3948 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 3948 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^