Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 9 janvier 2006 en cause de J. Dujardin et M. Davaux contre S. Dohet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le « S'il est interprété comme ne permettant pas la représentation par un conjoint ou par un parent ou(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 9 janvier 2006 en cause de J. Dujardin et M. Davaux contre S. Dohet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le « S'il est interprété comme ne permettant pas la représentation par un conjoint ou par un parent ou(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 9 januari 2006 in zake J. Dujardin en M. Davaux tegen S. Dohet, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen « Is artikel 728, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek, in samenhang gelezen met artikel 1042 van(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 9 janvier 2006 en cause de J. Dujardin et M. Davaux Bij vonnis van 9 januari 2006 in zake J. Dujardin en M. Davaux tegen
contre S. Dohet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour S. Dohet, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
d'arbitrage le 24 janvier 2006, le Tribunal de première instance de ingekomen op 24 januari 2006, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te
Namur a posé la question préjudicielle suivante : Namen de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« S'il est interprété comme ne permettant pas la représentation par un
conjoint ou par un parent ou allié porteurs d'une procuration écrite,
lorsque le tribunal de première instance statue en degré d'appel
contre une décision du Juge de paix, l'article 728, § 2, du Code « Is artikel 728, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek, in samenhang
judiciaire, lu en combinaison avec l'article 1042 du Code judiciaire, gelezen met artikel 1042 van het Gerechtelijk Wetboek, indien het zo
wordt geïnterpreteerd dat het de vertegenwoordiging door een
echtgenoot of door een bloed- of aanverwante houder van een
schriftelijke volmacht niet toestaat, wanneer de rechtbank van eerste
aanleg uitspraak doet in hoger beroep tegen een beslissing van de
est-il conforme aux articles 10 et 11 de la Constitution, dès lors vrederechter, in overeenstemming met de artikelen 10 en 11 van de
qu'il aboutit dans cette interprétation à ce que des parties qui Grondwet, aangezien het in die interpretatie ertoe leidt dat partijen
souhaitent se faire représenter par un conjoint ou par un parent ou die zich wensen te laten vertegenwoordigen door een echtgenoot of door
allié porteurs d'une procuration écrite dans le cadre d'un même een bloed- of aanverwante houder van een schriftelijke volmacht in het
litige, soient traitées différemment selon qu'elles agissent au raam van eenzelfde geschil, op verschillende wijze worden behandeld
premier ou au second degré de juridiction ? ». naargelang zij in eerste of in tweede aanleg in rechte treden ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3859 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 3859 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^