← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 11 juillet 2005 en cause de G. Forget et A. Paul contre l'Etat belge, dont l'expédition est
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le « La disposition de l'article 143, 2°, du Code des
impôts sur les revenus viole-t-elle les articles(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 11 juillet 2005 en cause de G. Forget et A. Paul contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le « La disposition de l'article 143, 2°, du Code des impôts sur les revenus viole-t-elle les articles(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 11 juli 2005 in zake G. Forget en A. Paul tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingek « Schendt de bepaling van artikel 143, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen de artikelen(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 11 juillet 2005 en cause de G. Forget et A. Paul | Bij vonnis van 11 juli 2005 in zake G. Forget en A. Paul tegen de |
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof |
Cour d'arbitrage le 25 juillet 2005, le Tribunal de première instance | is ingekomen op 25 juli 2005, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
de Nivelles a posé la question préjudicielle suivante : | Nijvel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« La disposition de l'article 143, 2°, du Code des impôts sur les | « Schendt de bepaling van artikel 143, 2°, van het Wetboek van de |
revenus viole-t-elle les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce | inkomstenbelastingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat |
qu'elle fait abstraction, pour la détermination du montant net des | zij, voor het vaststellen van het nettobedrag van de bestaansmiddelen |
van een persoon die kan worden aangemerkt als ten laste van een | |
belastingplichtige, uitsluitend het integrale bedrag van de | |
ressources d'une personne susceptible d'être considérée comme à charge | tegemoetkomingen die ten laste van de Schatkist worden toegekend aan |
d'un contribuable, de l'intégralité des seules allocations octroyées | gehandicapten, niet in aanmerking neemt, terwijl de toekenning van die |
aux handicapés à charge du Trésor alors que l'octroi de ces dernières | tegemoetkomingen kan zijn geweigerd wegens de uitbetaling van |
a pu avoir été refusé en raison du paiement d'indemnités légales, | wettelijke uitkeringen, zoals die welke door een ziekenfonds |
comme celles dues par un organisme mutuel, dont le montant n'est pas | verschuldigd zijn, waarvan het bedrag niet wordt uitgesloten van het |
exclu de celui des ressources nettes de son bénéficiaire pour | bedrag van de nettobestaansmiddelen van de rechthebbende ervan voor de |
l'application de l'article 136 du Code des impôts sur les revenus, ou | toepassing van artikel 136 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, of het bedrag van die tegemoetkomingen in |
que leur montant a, le cas échéant, été diminué de celui de ces | voorkomend geval werd verminderd met dat van die wettelijke |
indemnités légales dont le montant ne peut échapper à la prise en | uitkeringen, dat hoe dan ook in aanmerking wordt genomen voor het |
compte pour la détermination de l'importance des ressources de son | vaststellen van de omvang van de bestaansmiddelen van de rechthebbende |
bénéficiaire ? ». | ervan ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3757 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3757 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |