← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 11 mai 2005 en cause de B. Mentfakh et F. Mentfakh contre le centre public d'action sociale
de Bredene, dont l'expédition est parvenue a « L'article 71, alinéa 3, de
la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action social(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 11 mai 2005 en cause de B. Mentfakh et F. Mentfakh contre le centre public d'action sociale de Bredene, dont l'expédition est parvenue a « L'article 71, alinéa 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action social(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 11 mei 2005 in zake B. Mentfakh en F. Mentfakh tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Bredene, waarvan de exp « Schendt artikel 71, derde lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centr(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 11 mai 2005 en cause de B. Mentfakh et F. Mentfakh | Bij vonnis van 11 mei 2005 in zake B. Mentfakh en F. Mentfakh tegen |
contre le centre public d'action sociale de Bredene, dont l'expédition | het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Bredene, waarvan |
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 mai 2005, le | de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 18 mei |
Tribunal du travail de Bruges a posé la question préjudicielle | 2005, heeft de Arbeidsrechtbank te Brugge de volgende prejudiciële |
suivante : | vraag gesteld : |
« L'article 71, alinéa 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des | « Schendt artikel 71, derde lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn de | |
centres publics d'action sociale viole-t-il les articles 10 et 11 de | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het beroep tegen een |
la Constitution en ce que le recours introduit contre une décision en | beslissing inzake maatschappelijke dienstverlening moet worden |
ingesteld binnen de maand te rekenen vanaf de datum van afgifte ter | |
matière d'aide sociale doit l'être dans le mois de la date de dépôt à | post van de aangetekende brief waarmee de beslissing wordt meegedeeld |
la poste du pli recommandé notifiant la décision dans le cas où la | in geval de beslissing op die wijze wordt ter kennis gebracht, terwijl |
décision est notifiée de cette manière, alors que le recours ne doit | dit beroep pas moet ingesteld worden binnen de maand vanaf de datum |
être introduit que dans le mois de la date de l'accusé de réception de | van het ontvangstbewijs van de beslissing in geval ze aan de |
la décision dans le cas où elle est remise à l'intéressé et alors que | betrokkene wordt overhandigd, en terwijl het beroep door de |
le recours introduit par le destinataire contre une décision du | bestemmeling van een eveneens ter post aangetekend verzonden |
C.P.A.S. concernant le droit à l'intégration sociale, également | beslissing van het O.C.M.W. inzake het recht op maatschappelijke |
envoyée par pli recommandé à la poste, doit l'être dans un délai qui | integratie moet ingesteld worden binnen een termijn die pas loopt |
ne court qu'à partir de la notification, c'est-à-dire le jour de la | vanaf de kennisgeving, d.i. de dag van de aanbieding van de |
présentation de l'envoi recommandé à l'adresse du destinataire ? ». | aangetekende zending aan het adres van de bestemmeling ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3707 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3707 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |