← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 24 février 2005 en cause de G. De Vos contre le Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés
en cas de fermeture d'entreprises, dont « L'article
2 de la loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés en ca(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 24 février 2005 en cause de G. De Vos contre le Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises, dont « L'article 2 de la loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés en ca(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 24 februari 2005 in zake G. De Vos tegen het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknem « Schendt artikel 2 van de wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van de werknemers(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 24 février 2005 en cause de G. De Vos contre le Fonds | Bij vonnis van 24 februari 2005 in zake G. De Vos tegen het Fonds tot |
d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture | vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen |
d'entreprises, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | werknemers, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
d'arbitrage le 2 mars 2005, le Tribunal du travail d'Anvers a posé la | ingekomen op 2 maart 2005, heeft de Arbeidsrechtbank te Antwerpen de |
question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 2 de la loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des | « Schendt artikel 2 van de wet van 28 juni 1966 betreffende de |
travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises viole-t-il | schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen worden bij sluiting |
les articles 10 et 11 de la Constitution en faisant une distinction | van ondernemingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door een |
entre, d'une part, les travailleurs qui sont occupés en Belgique et | onderscheid te maken tussen enerzijds werknemers die tewerkgesteld |
qui sont au service d'une entreprise qui n'a pas de siège ou d'unité | worden in België en in dienst zijn van een onderneming die geen zetel |
technique d'exploitation en Belgique et, d'autre part, les | of technische bedrijfseenheid in België heeft en anderzijds werknemers |
travailleurs qui sont occupés en Belgique et qui sont au service d'une | die in België tewerkgesteld worden en in dienst zijn van een |
entreprise qui dispose d'un tel siège ou d'une telle unité | onderneming die wel over een dergelijke zetel of bedrijfseenheid |
d'exploitation, seuls les travailleurs de la deuxième catégorie | beschikt, waar enkel de werknemers van de tweede categorie aanspraak |
pouvant prétendre aux indemnités dues en vertu de cette loi, bien que | kunnen maken op de vergoedingen krachtens deze wet, alhoewel in beide |
dans les deux cas des cotisations sociales soient retenues sur la | gevallen sociale bijdragen van het loon van de werknemers worden |
rémunération des travailleurs en vue d'alimenter, entre autres, le | afgehouden die ertoe strekken om ondermeer het Fonds tot vergoeding |
Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture | van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, |
d'entreprises ? » | te spijzen ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3639 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3639 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |