← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 18 janvier 2005 en cause de L. Thienpont contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 20 janv « Les articles 6, 7 et 8 de la loi du 15 mai 1984 portant
mesures d'harmonisation dans les régimes (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 18 janvier 2005 en cause de L. Thienpont contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 20 janv « Les articles 6, 7 et 8 de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 18 januari 2005 in zake L. Thienpont tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen « Houden de artikelen 6, 7 en 8 van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering i(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 18 janvier 2005 en cause de L. Thienpont contre l'Etat | Bij vonnis van 18 januari 2005 in zake L. Thienpont tegen de Belgische |
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage | Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
le 20 janvier 2005, le Tribunal de première instance de Turnhout a | ingekomen op 20 januari 2005, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
posé la question préjudicielle suivante : | Turnhout de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 6, 7 et 8 de la loi du 15 mai 1984 portant mesures | « Houden de artikelen 6, 7 en 8 van de wet van 15 mei 1984 houdende |
d'harmonisation dans les régimes de pensions, en tant qu'ils prévoient | maatregelen tot harmonisering in de pensioenregeling, in zover in een |
une pension de survie et non une pension de retraite pour le conjoint | overlevingspensioen en niet in een rustpensioen voor de uit de echt |
divorcé d'un fonctionnaire, d'une part, si on les compare avec les | gescheiden echtgenoot van een ambtenaar wordt voorzien enerzijds, in |
articles 74, 75, 76 et 77 de l'arrêté royal du 21 décembre 1976, pris | vergelijking met de artikelen 74, 75, 76 en 77 van het koninklijk |
besluit van 21 december 1976, genomen ter uitwerking van het | |
en exécution de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, ainsi qu'avec | koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967, en artikel 30 van het |
l'article 30 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 et l'article | koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 en artikel 260 van de |
260 de la loi du 22 décembre 1989, en tant que ces dispositions | wet van 22 december 1989, in zover hierin ook in een rustpensioen |
prévoient aussi une pension de retraite pour le conjoint divorcé d'un | wordt voorzien voor de uit de echt gescheiden echtgenoot van een |
travailleur salarié, d'autre part, impliquent-ils un traitement inégal | werknemer anderzijds, een ongelijke behandeling in van de echt |
du conjoint divorcé d'un fonctionnaire, d'un travailleur salarié et | gescheiden echtgenoot van een ambtenaar, een werknemer en een |
d'un travailleur indépendant, en sorte que ces articles sont | zelfstandige zodat deze artikelen strijdig zijn met de artikelen 10 en |
contraires aux articles 10 et 11 de la Constitution, ou, à tout le | 11 van de Grondwet, of schendt minstens het ontbreken van het bestaan |
moins, l'absence d'un régime légal identique en matière de droits à | van eenzelfde wettelijke regeling aangaande het recht op een deel van |
une partie de la pension de retraite du fonctionnaire pour son | het rustpensioen van de ambtenaar voor diens uit de echt gescheiden |
conjoint divorcé, par le fait que l'on impose la condition de | echtgenoot, door het opleggen van de voorwaarde dat een vonnis dient |
l'existence d'un jugement accordant une pension alimentaire ou la | te zijn geveld dat een onderhoudsgeld wordt toegestaan of dat een |
condition qu'une délégation de revenus ait été obtenue, viole-t-elle | inkomstendelegatie werd bekomen, het grondwettelijk |
le principe constitutionnel d'égalité et de non-discrimination, prévu | gelijkheidsbeginsel en niet-discriminatiebeginsel, zoals voorzien in |
par les articles 10 et 11 de la Constitution ? » | artikel 10 en 11 van de Grondwet ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3362 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3362 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |