← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 24 novembre 2004 en cause de A. Brouckaert contre la Communauté flamande et autres, dont
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour « 1. L'article 7, 2°, du Code
électoral du 12 avril 1894 viole-t-il le principe général de droit se(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 24 novembre 2004 en cause de A. Brouckaert contre la Communauté flamande et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour « 1. L'article 7, 2°, du Code électoral du 12 avril 1894 viole-t-il le principe général de droit se(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 24 november 2004 in zake A. Brouckaert tegen de Vlaamse Gemeenschap en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitrage « 1. Schendt artikel 7, 2°, van de Kieswet van 12 april 1894 het algemeen rechtsbeginsel dat enkel (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 24 novembre 2004 en cause de A. Brouckaert contre la | Bij vonnis van 24 november 2004 in zake A. Brouckaert tegen de Vlaamse |
Communauté flamande et autres, dont l'expédition est parvenue au | Gemeenschap en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het |
greffe de la Cour d'arbitrage le 3 décembre 2004, le Tribunal de | Arbitragehof is ingekomen op 3 december 2004, heeft de Rechtbank van |
première instance de Gand a posé les questions préjudicielles suivantes : | eerste aanleg te Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 7, 2°, du Code électoral du 12 avril 1894 viole-t-il le | « 1. Schendt artikel 7, 2°, van de Kieswet van 12 april 1894 het |
principe général de droit selon lequel seul le juge peut infliger des | algemeen rechtsbeginsel dat enkel de rechter straffen kan opleggen en |
peines, ainsi que les principes contenus aux articles 13 et 145 de la | de principes neergelegd in de artikelen 13 en 145 van de |
Constitution coordonnée ? | gecoördineerde Grondwet ? |
2. L'article 7, 2°, du Code électoral du 12 avril 1894 viole-t-il les | 2. Schendt artikel 7, 2°, van de Kieswet van 12 april 1894 de |
principes d'égalité et de non-discrimination contenus aux articles 10 | principes van gelijkheid en non-discriminatie zoals neergelegd in de |
et 11 de la Constitution coordonnée, lus séparément ou en combinaison | artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet afzonderlijk gelezen |
of gelezen in samenhang met artikel 6, 1°, van het Europees Verdrag | |
avec l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme, | tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat niemand, bij |
au motif que par application de l'article 14.7 du Pacte international | toepassing van artikel 14, 7°, van het Verdrag inzake burgerrechten en |
relatif aux droits civils et politiques, fait à New York le 19 | politieke rechten, opgemaakt te New York op 19 december 1966 en |
décembre 1966 et approuvé par la loi du 15 mai 1981, nul ne peut être | goedgekeurd bij de wet van 15 mei 1981, voor een tweede keer mag |
poursuivi ou puni en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà | berecht of gestraft worden voor een strafbaar feit waarvoor hij reeds |
été acquitté ou condamné par un jugement définitif conformément à la | overeenkomstig de wet en het procesrecht bij einduitspraak veroordeeld |
loi et à la procédure pénale de chaque pays, au motif que cela | is of waarvan hij vrijgesproken is, omdat dit zou neerkomen op een |
reviendrait à une violation du principe général de droit contenu dans | schending van het algemeen rechtsbeginsel dat neergelegd is in de |
l'adage ' non bis in idem ' et au motif qu'une telle décision ne peut | rechtsspreuk ' non bis in idem ' en omdat een dergelijke beslissing |
être prise sans contrôle juridictionnel par une juridiction | niet kan genomen worden zonder jurisdictionele toetsing door een |
indépendante ? | onafhankelijke rechtsmacht ? |
3. L'article 86, 1°, b), du décret [...] du 27 mars 1997 [lire : 1991] | 3. Schendt artikel 86, 1°, b), van het [...] decreet van 27 maart 1997 |
relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement | [lees : 1991] betreffende de rechtspositie van bepaalde |
communautaire viole-t-il le principe général de droit selon lequel | personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs het algemeen |
seul le juge peut infliger des peines, ainsi que les principes | rechtsbeginsel dat enkel de rechter straffen kan opleggen en de |
contenus aux articles 13, 144 et 145 de la Constitution coordonnée ? | principes neergelegd in de artikelen 13, 144 en 145 van de gecoördineerde Grondwet ? |
4. L'article 86, 1°, b), du décret [...] du 27 mars 1997 [lire : 1991] | 4. Schendt artikel 86, 1°, b), van het [...] decreet van 27 maart 1997 |
relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement | [lees : 1991] betreffende de rechtspositie van bepaalde |
communautaire viole-t-il les principes d'égalité et de | personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs de principes van |
non-discrimination contenus aux articles 10 et 11 de la Constitution | gelijkheid en non-discriminatie zoals neergelegd in de artikelen 10 en |
coordonnée, lus séparément ou en combinaison avec l'article 6.1 de la | 11 van de gecoördineerde Grondwet afzonderlijk gelezen of gelezen in |
Convention européenne des droits de l'homme, (a) parce qu'une | samenhang met artikel 6, 1°, van het Europees Verdrag tot bescherming |
différence de traitement est créée entre des catégories comparables de | van de Rechten van de Mens, (a) omdat een verschil in behandeling |
personnel enseignant (fonctionnaires et non-fonctionnaires), (b) parce | wordt gecreëerd tussen vergelijkbare categorieën van onderwijzend |
que la sanction de la démission d'office entre en vigueur même en cas | personeel (ambtenaren en niet-ambtenaren), (b) omdat de sanctie van |
het ambtshalve ontslag in werking treedt bij een zelfs tijdelijke | |
de suspension temporaire des droits électoraux, ce qui diffère | schorsing van het kiesrecht hetgeen nochtans verschilt van een |
pourtant d'une suspension définitive des droits électoraux et (c) | definitieve schorsing van het kiesrecht en (c) omdat niemand, bij |
parce que par application de l'article 14.7 du Pacte international | toepassing van artikel 14, 7°, van het Verdrag inzake burgerrechten en |
relatif aux droits civils et politiques, fait à New York le 19 | politieke rechten, opgemaakt te New York op 19 december 1966 en |
décembre 1966 et approuvé par la loi du 15 mai 1981, nul ne peut être | goedgekeurd bij de wet van 15 mei 1981, voor een tweede keer mag |
poursuivi ou puni en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà | berecht of gestraft worden voor een strafbaar feit waarvoor hij reeds |
été acquitté ou condamné par un jugement définitif conformément à la | overeenkomstig de wet en het procesrecht bij einduitspraak veroordeeld |
loi et à la procédure pénale de chaque pays, (d) parce que cela | is of waarvan hij vrijgesproken is, (d) omdat dit zou neerkomen op een |
reviendrait à une violation du principe général de droit contenu dans | schending van het algemeen rechtsbeginsel dat neergelegd is in de |
l'adage ' non bis in idem ' et (e) parce qu'une telle décision ne peut | rechtsspreuk ' non bis in idem ' en (e) omdat een dergelijke |
être prise sans contrôle juridictionnel ? | beslissing niet kan genomen worden zonder jurisdictionele toetsing ? |
5. Y a-t-il violation des principes d'égalité et de non-discrimination | 5. Is er sprake van een schending van de principes van gelijkheid en |
en cas d'application conjointe de l'article 7, 2°, du Code électoral | non-discriminatie bij de gezamenlijke toepassing van artikel 7, 2°, |
du 12 avril 1894 et de l'article 86, 1°, b), du décret [...] du 27 | van de Kieswet van 12 april 1894 en artikel 86, 1°, b), van het [...] |
mars 1997 [lire : 1991] relatif au statut de certains membres du | decreet van 27 maart 1997 [lees : 1991] betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement communautaire (a) parce qu'une différence | van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs (a) omdat |
de traitement est créée entre des condamnés comparables en raison | een verschil in behandeling wordt gecreëerd tussen vergelijkbare |
d'une infraction déterminée, (b) parce qu'une différence de traitement | veroordeelden wegens een bepaald misdrijf (b) omdat een verschil in |
est créée entre plusieurs catégories de personnel enseignant | behandeling wordt gecreëerd tussen verschillende categorieën van |
(fonctionnaires et non-fonctionnaires), (c) parce que la sanction de | onderwijzend personeel (ambtenaren en niet-ambtenaren), (c) omdat de |
la démission d'office entre en vigueur même en cas de suspension | sanctie van het ambtshalve ontslag in werking treedt bij een zelfs |
temporaire des droits électoraux, ce qui diffère pourtant d'une | tijdelijke schorsing van het kiesrecht hetgeen nochtans verschilt van |
suspension définitive des droits électoraux, (d) parce que par | een definitieve schorsing van het kiesrecht en (d) omdat niemand, bij |
application de l'article 14.7 du Pacte international relatif aux | toepassing van artikel 14, 7°, van het Verdrag inzake burgerrechten en |
droits civils et politiques, fait à New York le 19 décembre 1966 et | politieke rechten, opgemaakt te New York op 19 december 1966 en |
approuvé par la loi du 15 mai 1981, nul ne peut être poursuivi ou puni | goedgekeurd bij de wet van 15 mei 1981, voor een tweede keer mag |
en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà été acquitté ou | berecht of gestraft worden voor een strafbaar feit waarvoor hij reeds |
condamné par un jugement définitif conformément à la loi et à la | overeenkomstig de wet en het procesrecht bij einduitspraak veroordeeld |
procédure pénale de chaque pays, (e) parce que cela reviendrait à une | is of waarvan hij vrijgesproken is, (e) omdat dit zou neerkomen op een |
violation du principe général de droit contenu dans l'adage ' non bis | schending van het algemeen rechtsbeginsel dat neergelegd is in de |
in idem ' et (f) parce qu'une telle décision ne peut être prise sans | rechtsspreuk ' non bis in idem ' en (f) omdat een dergelijke |
contrôle juridictionnel ? » | beslissing niet kan genomen worden zonder jurisdictionele toetsing ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3176 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3176 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |