← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 3 novembre 2004 en cause de A. Roux contre la Région de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitr « L'article 3, § 2, combiné avec
les articles 5 et 6 de l'ordonnance du Conseil de la Région d(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 3 novembre 2004 en cause de A. Roux contre la Région de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitr « L'article 3, § 2, combiné avec les articles 5 et 6 de l'ordonnance du Conseil de la Région d(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 3 november 2004 in zake A. Roux tegen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof « Schendt artikel 3, § 2, in samenhang gelezen met de artikelen 5 en 6 van de ordonnantie van (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 3 novembre 2004 en cause de A. Roux contre la Région | Bij vonnis van 3 november 2004 in zake A. Roux tegen het Brusselse |
de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het |
Cour d'arbitrage le 16 novembre 2004, le tribunal de première instance | Arbitragehof is ingekomen op 16 november 2004, heeft de rechtbank van |
de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 3, § 2, combiné avec les articles 5 et 6 de l'ordonnance | « Schendt artikel 3, § 2, in samenhang gelezen met de artikelen 5 en 6 |
du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 juillet 1992 | van de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 23 juli |
relative à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis | 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van |
et de titulaires de droits réels sur certains immeubles, tels que ces | bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige |
articles étaient applicables à la taxe de l'exercice d'imposition | onroerende goederen, zoals die artikelen van toepassing waren op de |
1998, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution dans la | belasting voor het aanslagjaar 1998, de artikelen 10 en 11 van de |
mesure où l'article 3, § 2, prévoit une exemption de la taxe régionale | Grondwet in zoverre artikel 3, § 2, in een vrijstelling van de door |
due en qualité de chef de ménage pour la personne physique exerçant | het gezinshoofd verschuldigde gewestbelasting voorziet voor de |
son activité professionnelle en tant qu'indépendant à son domicile | natuurlijke persoon die zijn beroepsactiviteit als zelfstandige |
privé, alors que la personne physique exerçant son activité | uitoefent in zijn privé-woning, terwijl de natuurlijke persoon die |
professionnelle par l'intermédiaire d'une société unipersonnelle à son | zijn beroepsactiviteit via een eenpersoonsvennootschap in zijn |
domicile privé, ne bénéficie pas de cette exemption, compte tenu | privé-woning uitoefent, niet die vrijstelling geniet, met name |
notamment de ce que l'article 3, § 2, instaure un traitement fiscal | rekening houdend met het feit dat artikel 3, § 2, een verschillende |
différent de situations qui, au regard de l'objectif poursuivi par le | fiscale behandeling invoert van situaties die ten aanzien van het door |
législateur régional, doivent être considérées comme essentiellement | de gewestwetgever beoogde doel als zijnde in wezen identiek dienen te |
identiques ? » | worden beschouwd ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3136 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3136 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |