← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 28 octobre 2004 en cause de J. Vanhole contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 16 novemb « Les articles 53 et 89 de la loi du 3 février 2003
doivent-ils être considérés comme violant les a(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 28 octobre 2004 en cause de J. Vanhole contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 16 novemb « Les articles 53 et 89 de la loi du 3 février 2003 doivent-ils être considérés comme violant les a(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 28 oktober 2004 in zake J. Vanhole tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op « Dienen de artikelen 53 en 89 van de wet van 3 februari 2003 als een schending van de artikelen 10(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 28 octobre 2004 en cause de J. Vanhole contre l'Etat | Bij vonnis van 28 oktober 2004 in zake J. Vanhole tegen de Belgische |
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage | Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
le 16 novembre 2004, le Tribunal de première instance de Bruxelles a | ingekomen op 16 november 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
posé la question préjudicielle suivante : | Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 53 et 89 de la loi du 3 février 2003 doivent-ils être | « Dienen de artikelen 53 en 89 van de wet van 3 februari 2003 als een |
considérés comme violant les articles 10 et 11 de la Constitution en | schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te worden |
ce qu'ils modifient l'article 36 de la loi du 29 juin 1976 en ce sens | beschouwd doordat zij artikel 36 van de wet van 29 juni 1976 wijzigen |
que la pension des fonctionnaires qui ont été mis en position | in de zin dat het pensioen van ambtenaren die naar aanleiding van de |
d'attente à la suite de la fonction accessoire qu'ils avaient exercée | door hen voorheen uitgeoefende functie in bijambt in een wachtpositie |
werden geplaatst, wordt berekend op grond van hun laatste | |
auparavant, est calculée sur la base de leur dernier traitement | activiteitswedde die vanaf het ontstaan van de wachttoestand de |
d'activité, qui, depuis le début de la position d'attente, ne suit | evolutie van het indexcijfer der consumptieprijzen niet meer volgt, |
plus l'évolution de l'indice des prix à la consommation, alors que tel | terwijl dit niet het geval is voor de overige pensioengerechtigde |
n'est pas le cas pour les autres fonctionnaires bénéficiaires d'une | ambtenaren en waarbij voor zoveel als nodig rekening zal worden |
pension, et alors qu'il sera tenu compte, pour autant que nécessaire, | gehouden met de ontstaansgeschiedenis van deze wet alsmede met het |
de la genèse de cette loi ainsi que des décisions de justice rendues | gestelde in de rechterlijke beslissingen gewezen door respectievelijk |
respectivement par le Tribunal de première instance de Bruxelles le 10 | de REA te Brussel d.d. 10 januari 1995, gekend onder A.R. nr. |
janvier 1995, connue sous le R.G. n° 92/11.804/A, et par la Cour | |
d'appel de Bruxelles le 10 décembre 1996, connue sous le R.G. n° | 92/11.804/A en het Hof van Beroep te Brussel d.d. 10 december 1996 |
1995/AR/965 ? » | gekend onder A.R. nr. 1995/AR/965 ? " |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3135 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3135 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |