Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a) Par jugement du 9 septembre 2004 en cause du ministère public contre S. Frantsevitch et E. Delhuvenne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la « L'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003 en ce qu'il modifie l'article 5 de la loi du 16 j(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a) Par jugement du 9 septembre 2004 en cause du ministère public contre S. Frantsevitch et E. Delhuvenne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la « L'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003 en ce qu'il modifie l'article 5 de la loi du 16 j(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a) Bij vonnis van 9 september 2004 in zake het openbaar ministerie tegen S. Frantsevitch en E. Delhuvenne, waarvan de expeditie ter griffie van h « Schendt artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
a) Par jugement du 9 septembre 2004 en cause du ministère public a) Bij vonnis van 9 september 2004 in zake het openbaar ministerie
contre S. Frantsevitch et E. Delhuvenne, dont l'expédition est tegen S. Frantsevitch en E. Delhuvenne, waarvan de expeditie ter
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 20 septembre 2004, le griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 20 september 2004, heeft
Tribunal correctionnel de Bruxelles a posé la question préjudicielle de Correctionele Rechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag
suivante : gesteld :
« L'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003 en ce qu'il modifie « Schendt artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003 de
l'article 5 de la loi du 16 juillet 2002 quant à l'entrée en vigueur artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het artikel 5 van de
de l'article 3 de la loi du 16 juillet 2002 et fait par voie de wet van 16 juli 2002 wijzigt wat de inwerkingtreding van artikel 3 van
conséquence cohabiter deux systèmes procéduraux distincts applicables de wet van 16 juli 2002 betreft, en aldus tot gevolg heeft dat twee
au même moment à des prévenus jugés simultanément devant verschillende procedureregelingen op hetzelfde ogenblik van toepassing
éventuellement le même juge et éventuellement pour des faits qualifiés zijn op beklaagden die gelijktijdig worden berecht voor mogelijkerwijs
de manière identique, selon que ces faits aient été commis dezelfde rechter en voor mogelijkerwijs op dezelfde wijze
antérieurement ou postérieurement au 1er septembre 2003 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? » gekwalificeerde feiten, naargelang die feiten vóór of na 1 september 2003 zouden zijn gepleegd ? »
b) Par arrêt du 21 septembre 2004 en cause du ministère public, de la b) Bij arrest van 21 september 2004 in zake het openbaar ministerie,
s.a. Autostrade Motor Leuven et de la s.a. Autostrade Rent Lease de n.v. Autostrade Motor Leuven en de n.v. Autostrade Rent Lease tegen
contre S. Sterkendries et D. Sauer, dont l'expédition est parvenue au S. Sterkendries en D. Sauer, waarvan de expeditie ter griffie van het
greffe de la Cour d'arbitrage le 29 septembre 2004, la Cour d'appel de Arbitragehof is ingekomen op 29 september 2004, heeft het Hof van
Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003 modifiant l'article « Schendt artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003, waarbij
5, 2) de la loi du 16 juillet 2002 viole-t-il les articles 10 et 11 de artikel 5, 2), van de wet van 16 juli 2002 wordt gewijzigd, de
la Constitution en ce qu'il fait cohabiter deux régimes de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het tot gevolg heeft dat op
prescription distincts actuellement applicables en vertu desquels deux dit ogenblik twee verschillende verjaringsregimes van toepassing zijn
op grond waarvan twee categorieën van beklaagden gelijktijdig
catégories de prévenus sont simultanément soumises à des régimes de onderworpen zijn aan verschillende verjaringsregelingen van de
prescription de l'action pénale différents selon que les infractions strafvordering naargelang de - mogelijkerwijze soortgelijke -
éventuellement similaires mises à charge desdits prévenus auraient été misdrijven die aan die beklaagden ten laste worden gelegd, vóór 1
commises avant le 1er septembre 2003 ou à partir de cette date ? » september 2003 of vanaf die datum zouden zijn gepleegd ? »
c) Par arrêts des 23 septembre, 28 septembre et 15 octobre 2004 en c) Bij arresten van 23 september, 28 september en 15 oktober 2004 in
cause du ministère public et de l'Etat belge contre F. Tramontano et zake het openbaar ministerie en de Belgische Staat tegen F. Tramontano
autres, en cause du ministère public contre R. Bogaerts et en cause du en anderen, in zake het openbaar ministerie tegen R. Bogaerts en in
ministère public, de S. Khan et de A. Dahmany contre M. Sanders, dont zake het openbaar ministerie, S. Khan en A. Dahmany tegen M. Sanders,
les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage les 29 waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen
septembre, 1er octobre et 20 octobre 2004, la Cour d'appel d'Anvers a op 29 september, 1 oktober en 20 oktober 2004, heeft het Hof van
posé la question préjudicielle suivante : Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003, dans la mesure où « Schendt artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003, waar het
il complète l'article 5, 2), de la loi du 16 juillet 2002 modifiant artikel 5, 2), van de wet van 16 juli 2002 tot wijziging van
diverses dispositions en vue notamment d'allonger les délais de verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen
prescription pour les crimes non correctionnalisables par les termes voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen aanvult met
'et s'applique aux infractions commises à partir de cette date', de woorden 'en is van toepassing op de misdrijven begaan na deze
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où datum' de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de mate dat het leidt
tot het gelijktijdig bestaan van twee verschillende
il aboutit à faire coexister deux délais de prescription différents de verjaringstermijnen van de strafvordering voor dezelfde misdrijven
l'action publique pour des infractions identiques, alors qu'au moment terwijl ze bij het plegen ervan de maatschappelijke orde op de
où elles sont commises elles perturbent de manière identique l'ordre dezelfde wijze verstoren en in de mate dat het leidt tot een langere
social, et dans la mesure où il entraîne un plus long délai de verjaringstermijn van de strafvordering voor misdrijven begaan tot en
prescription de l'action publique pour les infractions commises met 1 september 2003 tegenover misdrijven begaan vanaf 2 september
jusqu'au 1er septembre 2003 par rapport aux infractions commises à 2003 terwijl de bestaansreden van de verjaring van de strafvordering
partir du 2 septembre 2003, alors que la raison d'être de la juist hierin ligt dat met het voortschrijden van de jaren, de
prescription de l'action publique réside précisément en ce qu'au fil
du temps, l'administration de la preuve des infractions devient de bewijsvoering van de misdrijven steeds moeilijker wordt en de
plus en plus difficile et l'ordre social en bénéficie toujours moins ? maatschappelijke orde er steeds minder baat bij heeft ? »
» d) Par arrêt du 6 octobre 2004 en cause du ministère public et du d) Bij arrest van 6 oktober 2004 in zake het openbaar ministerie en de
ministre des Finances contre K. Sikandar, dont l'expédition est minister van Financiën tegen K. Sikandar, waarvan de expeditie ter
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 12 octobre 2004, la Cour griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 12 oktober 2004, heeft
d'appel de Liège a posé la question préjudicielle suivante : het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 5, 2) de la loi du 16 juillet 2002, tel que modifié par « Schendt artikel 5, 2), van de wet van 16 juli 2002, zoals gewijzigd
l'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003, viole-t-il les bij artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003, de artikelen
articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il dispose que 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het bepaalt dat artikel 3 van de
l'article 3 de ladite loi, modifiant l'article 24 du Titre genoemde wet, waarbij artikel 24 van de voorafgaande titel van het
préliminaire du code de procédure pénale, ne s'applique qu'aux Wetboek van Strafvordering wordt gewijzigd, enkel van toepassing is op
infractions commises à partir du 1er septembre 2003 et qu'il maintient de misdrijven die zijn gepleegd vanaf 1 september 2003 en het op die
de la sorte deux systèmes de suspension de la prescription différents manier twee verschillende systemen van schorsing van de verjaring
selon que les faits poursuivis ont été commis avant ou après le 1er handhaaft naargelang de vervolgde feiten vóór of na 1 september 2003
septembre 2003 ? » zijn gepleegd ? »
e) Par jugement du 15 octobre 2004 en cause du ministère public contre e) Bij vonnis van 15 oktober 2004 in zake het openbaar ministerie
G. Van Eeckhoutte, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour tegen G. Van Eeckhoutte, waarvan de expeditie ter griffie van het
d'arbitrage le 19 octobre 2004, le Tribunal correctionnel de Courtrai Arbitragehof is ingekomen op 19 oktober 2004, heeft de Correctionele
a posé la question préjudicielle suivante : Rechtbank te Kortrijk de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 3 de la loi du 16 juillet 2002 modifiant diverses « Schendt artikel 3 van de wet van 16 juli 2002 tot wijziging van
dispositions en vue notamment d'allonger les délais de prescription verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen
voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen, waarbij
pour les crimes non correctionnalisables, qui a remplacé l'article 24 artikel 24 van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van
du titre préliminaire du Code de procédure pénale, lu en combinaison Strafvordering werd vervangen, in samenlezing met artikel 5, 2), van
avec l'article 5. 2) de cette même loi, modifié par l'article 33 de la diezelfde wet zoals gewijzigd door artikel 33 van de programmawet van
loi-programme du 5 août 2003, viole-t-il les articles 10 et 11 de la 5 augustus 2003, artikel 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het een
Constitution en tant qu'il instaure un régime de prescription qui ne
s'applique pas sans distinction à toutes les infractions non encore verjaringsregime instelt dat niet zonder onderscheid van toepassing is
prescrites et qu'il a pour effet que la prescription de l'action op alle nog niet verjaarde misdrijven en tot gevolg heeft dat de
publique du chef d'une infraction non encore prescrite commise avant verjaring van de strafvordering wegens een nog niet verjaard misdrijf
le 2 septembre 2003 est suspendue à partir du jour de l'audience où dat gepleegd werd voor 2 september 2003 geschorst wordt vanaf de
l'affaire est introduite devant la juridiction de jugement, alors que zitting van het vonnisgerecht waarop de zaak wordt ingeleid, terwijl
la prescription de l'action publique du chef d'une même infraction non de verjaring van de strafvordering wegens een zelfde nog niet verjaard
encore prescrite commise après le 1er septembre 2003 n'est pas misdrijf dat gepleegd werd na de datum van 1 september 2003 niet wordt
suspendue à partir du jour de l'audience où l'affaire est introduite geschorst vanaf de zitting waarop de zaak voor het vonnisgerecht wordt
devant la juridiction de jugement ? » ingeleid ? »
Ces affaires, inscrites respectivement sous les numéros 3082, 3085, Die zaken, respectievelijk ingeschreven onder de nummers 3082, 3085,
3086, 3092, 3106, 3099 et 3104 du rôle de la Cour, ont été jointes. 3086, 3092, 3106, 3099 en 3104 van de rol van het Hof, werden samengevoegd.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^