← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 13 mai 2004 en cause du ministère public contre Y. Hainaut, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 15 octobr « La loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions en matière
de sécurité routière ne viole-t(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 13 mai 2004 en cause du ministère public contre Y. Hainaut, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 15 octobr « La loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions en matière de sécurité routière ne viole-t(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 13 mei 2004 in zake het openbaar ministerie tegen Y. Hainaut, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen o « Schendt de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid de(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 13 mai 2004 en cause du ministère public contre Y. | Bij vonnis van 13 mei 2004 in zake het openbaar ministerie tegen Y. |
Hainaut, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Hainaut, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
d'arbitrage le 15 octobre 2004, le Tribunal de police de Dinant a posé | ingekomen op 15 oktober 2004, heeft de Politierechtbank te Dinant de |
la question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« La loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions en matière de | « Schendt de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen |
sécurité routière ne viole-t-elle pas les articles 10 et 11 de la | inzake verkeersveiligheid de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in |
zoverre, door de terugwerkende kracht ervan, de daders van misdrijven | |
Constitution en ce que, par son effet rétroactif, les auteurs | die zijn gepleegd vóór de inwerkingtreding ervan, maar waarover nog |
d'infractions commises avant son entrée en vigueur, mais non encore | geen uitspraak is gedaan vóór die inwerkingtreding, aan strengere |
jugées avant cette entrée en vigueur, sont soumis à des dispositions | bepalingen worden onderworpen dan de daders van misdrijven die zijn |
plus sévères que les auteurs d'infractions commises et jugées avant | gepleegd én waarover uitspraak is gedaan vóór de inwerkingtreding van |
l'entrée en vigueur de ladite loi ? » | de genoemde wet ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3100 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3100 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |