← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugements du 29 juin 2004 en cause de la s.a. Immofos et de la s.a. B.H.N. contre la Région flamande,
dont les expéditions sont parvenues au greffe « L'article 39, §
2, alinéa 2, du décret du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures d'acco(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugements du 29 juin 2004 en cause de la s.a. Immofos et de la s.a. B.H.N. contre la Région flamande, dont les expéditions sont parvenues au greffe « L'article 39, § 2, alinéa 2, du décret du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures d'acco(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnissen van 29 juni 2004 in zake de n.v. Immofos en de n.v. B.H.N. tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expedities ter griffie van het Arbi « Schendt artikel 39, § 2, tweede lid, van het decreet van 22 december 1995 houdende bepalinge(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugements du 29 juin 2004 en cause de la s.a. Immofos et de la | Bij vonnissen van 29 juni 2004 in zake de n.v. Immofos en de n.v. |
s.a. B.H.N. contre la Région flamande, dont les expéditions sont | B.H.N. tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expedities ter griffie van |
parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 2 juillet 2004, le | het Arbitragehof zijn ingekomen op 2 juli 2004, heeft de Rechtbank van |
Tribunal de première instance de Bruges a posé la question préjudicielle suivante : | eerste aanleg te Brugge de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 39, § 2, alinéa 2, du décret du 22 décembre 1995 contenant | « Schendt artikel 39, § 2, tweede lid, van het decreet van 22 december |
diverses mesures d'accompagnement du budget 1996 viole-t-il les | 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996, de |
articles 10 et 11 de la Constitution dès lors qu'il doit être | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, nu dat artikel aldus moet |
interprété en ce sens que l'article 632 du Code judiciaire est | geïnterpreteerd worden dat artikel 632 Gerechtelijk Wetboek |
applicable aux actions en justice introduites contre une décision du | toepasselijk is op de voorziening in rechte tegen een beslissing van |
fonctionnaire délégué en matière d'établissement de la taxe | de gemachtigde ambtenaar inzake de vestiging van de leegstandsheffing, |
d'inoccupation, ce qui a pour effet que le Tribunal de première | waardoor de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (plaats van de |
instance de Bruxelles (lieu de perception de la taxe) est | inning van de belasting) territoriaal bevoegd is, terwijl artikel 40, |
territorialement compétent, alors que l'article 40, § 2, alinéa 2, du | § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet uitdrukkelijk afwijkt van |
même décret déroge explicitement à l'article 632 du Code judiciaire en | artikel 632 Gerechtelijk Wetboek in geval van verzet tegen een |
cas d'opposition formée contre une contrainte en matière de taxe | dwangbevel inzake de leegstandsheffing en de rechtbank van eerste |
d'inoccupation et désigne le tribunal de première instance du lieu où | aanleg van de plaats waar het onroerend goed gelegen is aanwijst als |
est situé le bien immeuble comme tribunal territorialement compétent ? | territoriaal bevoegde rechtbank ? » |
» Ces affaires, inscrites sous les numéros 3047 et 3048 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 3047 en 3048 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |