← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 10 juin 2004 en cause du ministère public contre W. De Maesschalck et D. Müller, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour d'a « L'article 2 du Code pénal viole-t-il les articles 10
et 11 de la Constitution s'il est interprété(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 10 juin 2004 en cause du ministère public contre W. De Maesschalck et D. Müller, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'a « L'article 2 du Code pénal viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution s'il est interprété(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 10 juni 2004 in zake het openbaar ministerie tegen W. De Maesschalck en D. Müller, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitr « Schendt artikel 2 van het Strafwetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet indien het in die zi(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 10 juin 2004 en cause du ministère public contre W. De | Bij vonnis van 10 juni 2004 in zake het openbaar ministerie tegen W. |
Maesschalck et D. Müller, dont l'expédition est parvenue au greffe de | De Maesschalck en D. Müller, waarvan de expeditie ter griffie van het |
la Cour d'arbitrage le 18 juin 2004, le Tribunal de police d'Anvers a | Arbitragehof is ingekomen op 18 juni 2004, heeft de Politierechtbank |
posé la question préjudicielle suivante : | te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 2 du Code pénal viole-t-il les articles 10 et 11 de la | « Schendt artikel 2 van het Strafwetboek de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution s'il est interprété de manière telle que les peines que | Grondwet indien het in die zin wordt geïnterpreteerd dat de straffen |
die voor inbreuk op artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 20 | |
l'article 29 des lois relatives à la police de la circulation | juli 2001 worden opgelegd bij artikel 29 van de wetten betreffende de |
routière, coordonnées par arrêté royal du 16 mars 1968, modifié par | politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
l'article 6 de la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions | 16 maart 1968, zoals gewijzigd bij de artikelen 6 van de wet van 7 |
en matière de sécurité routière, inflige pour une infraction à | februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake |
l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 doivent être | verkeersveiligheid, minder zwaar moeten worden geacht dan de straffen |
considérées comme moins fortes que les peines qui étaient prévues par | die bij hetzelfde artikel waren bepaald voor die wijziging derwijze |
ce même article avant cette modification, de telle sorte que l'article | |
29 ainsi modifié devrait également être appliqué, dès son entrée en | dat het aldus gewijzigde artikel 29 vanaf de inwerkingtreding van dit |
vigueur, aux faits commis antérieurement à cette entrée en vigueur ? » | artikel ook zou moeten worden toegepast op feiten gepleegd voor deze inwerkingtreding ? » |
Cette affaire, inscrite sous le numéro 3023 du rôle de la Cour, a été | Die zaak, ingeschreven onder nummer 3023 van de rol van het Hof, werd |
jointe à l'affaire portant le numéro 2967 du rôle. | samengevoegd met de zaak met rolnummer 2967. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |