← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 21 avril 2004 en cause de G. Piette contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour d'arbitrage le 28 mai 2004, 1. « L'article 171, 6°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (C.I.R.),
en prévoyant une impositi(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 21 avril 2004 en cause de G. Piette contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 28 mai 2004, 1. « L'article 171, 6°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (C.I.R.), en prévoyant une impositi(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 21 april 2004 in zake G. Piette tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 2 1. « Schendt artikel 171, 6°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (W.I.B.), doordat he(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 21 avril 2004 en cause de G. Piette contre l'Etat | Bij vonnis van 21 april 2004 in zake G. Piette tegen de Belgische |
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage | Staat, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof is |
le 28 mai 2004, le Tribunal de première instance de Mons a posé les | ingekomen op 28 mei 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
questions préjudicielles suivantes : | Bergen de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « Schendt artikel 171, 6°, van het Wetboek van de | |
1. « L'article 171, 6°, du Code des impôts sur les revenus 1992 | inkomstenbelastingen 1992 (W.I.B.), doordat het voorziet in een |
(C.I.R.), en prévoyant une imposition distincte au taux afférent à | afzonderlijke aanslag tegen de aanslagvoet met betrekking tot het |
l'ensemble des autres revenus imposables pour les profits de | geheel van de andere belastbare inkomsten voor de baten die gehaald |
profession libérale dont le montant a été payé tardivement par le fait | zijn uit een vrij beroep en die door toedoen van een overheid niet |
d'une autorité publique viole-t-il les articles 10 et 11 de la | tijdig zijn betaald, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, terwijl |
Constitution, alors que l'article 171, 5°, du Code des impôts sur les | artikel 171, 5°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen voor de |
revenus réserve aux rémunérations de travailleur salarié perçues dans | bezoldigingen van een werknemer die in dezelfde omstandigheden zijn |
ontvangen, in het voordeel van een afzonderlijke aanslag voorziet, | |
les mêmes circonstances le bénéfice d'une imposition distincte, au | tegen de gemiddelde aanslagvoet met betrekking tot het geheel van de |
taux moyen afférent à l'ensemble des revenus imposables de la dernière | belastbare inkomsten van het laatste vorige jaar waarin de |
année antérieure pendant laquelle le contribuable a eu une activité | belastingplichtige een normale beroepswerkzaamheid heeft gehad, |
professionnelle normale, lorsque l'application de l'article 171, 6°, | wanneer de toepassing van artikel 171, 6°, van het W.I.B. tot een |
du C.I.R. aboutit à une charge fiscale plus lourde que celle résultant | grotere belastingdruk leidt dan die welke voortvloeit uit de |
de l'application de l'article 171, 5°, du C.I.R. ? » | toepassing van artikel 171, 5°, van het W.I.B. ? » |
2. « L'article 171, 6°, du Code des impôts sur les revenus 1992 | 2. « Schendt artikel 171, 6°, van het Wetboek van de |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où, | inkomstenbelastingen 1992 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in |
zoverre het vereist dat, om het voordeel te verkrijgen van een | |
pour obtenir le bénéfice d'une imposition distincte des profits de | afzonderlijke aanslag voor de baten die gehaald zijn uit een vrij |
profession libérale payés tardivement par le fait d'une autorité | beroep en die door toedoen van een overheid niet tijdig zijn betaald, |
publique, il exige la réunion de trois conditions supplémentaires par | aan drie bijkomende voorwaarden is voldaan, die niet gelden voor een |
rapport à un contribuable percevant des rémunérations de travailleur | belastingplichtige die in dezelfde omstandigheden als werknemer |
salarié dans les mêmes circonstances ? » | bezoldigingen heeft ontvangen ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3007 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3007 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |