← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 30 avril 2004 en cause du ministère public et des parties civiles C. Laureyssens et autres
contre M. Geukens, dont l'expédition est parv 1. « L'article
524bis, § 1 er , du Code d'instruction criminelle viole-t-il les princ(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 30 avril 2004 en cause du ministère public et des parties civiles C. Laureyssens et autres contre M. Geukens, dont l'expédition est parv 1. « L'article 524bis, § 1 er , du Code d'instruction criminelle viole-t-il les princ(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 30 april 2004 in zake het openbaar ministerie en de burgerlijke partijen C. Laureyssens en anderen tegen M. Geukens, waarvan de ex 1. « Schendt artikel 524bis, § 1, van het Wetboek van strafvordering het gelijkheidsbeginsel e(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 30 avril 2004 en cause du ministère public et des | Bij vonnis van 30 april 2004 in zake het openbaar ministerie en de |
parties civiles C. Laureyssens et autres contre M. Geukens, dont | burgerlijke partijen C. Laureyssens en anderen tegen M. Geukens, |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 mai | 18 mei 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Gent de volgende |
2004, le Tribunal de première instance de Gand a posé les questions | |
préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 524bis, § 1er, du Code d'instruction criminelle | 1. « Schendt artikel 524bis, § 1, van het Wetboek van strafvordering |
viole-t-il les principes d'égalité et de non-discrimination garantis | het gelijkheidsbeginsel en het non-discriminatiebeginsel zoals |
par les articles 10 et 11 de la Constitution, lus ou non en | gewaarborgd bij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet |
combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de | samen gelezen met de artikelen 6 EVRM en artikel 14 BUPO, schendt |
l'homme et l'article 14 du Pacte international relatif aux droits | doordat het bevelen van een bijzonder onderzoek naar de in artikel 42, |
civils et politiques, en ce que le fait d'ordonner une enquête | 3°, en 43bis van het Strafwetboek bedoelde vermogensvoordelen |
particulière sur les avantages patrimoniaux visés aux articles 42, 3°, | |
et 43bis, du Code pénal est subordonné à une réquisition du ministère | afhankelijk wordt gesteld van een vordering van het openbaar |
public, à l'exclusion de la partie civile, ce qui peut avoir pour | ministerie met uitsluiting van de burgerlijke partij, wat tot gevolg |
effet qu'une partie civile obtienne la confiscation avec attribution à | kan hebben dat de ene burgerlijke partij een verbeurdverklaring met |
la partie civile et qu'une autre partie civile ne l'obtienne pas, en | toewijzing aan de burgerlijke partij kan bekomen en de andere |
fonction simplement de la décision du ministère public de requérir ou | burgerlijke partij niet, louter afhankelijk van de beslissing van het |
non une enquête particulière ? » | openbaar ministerie om een bijzonder onderzoek te vorderen of niet ? » |
2. « L'article 524bis du Code d'instruction criminelle viole-t-il les | 2. « Schendt artikel 524bis van het Wetboek van strafvordering het |
principes d'égalité et de non-discrimination garantis par les articles | gelijkheidsbeginsel en het non-discriminatiebeginsel zoals gewaarborgd |
10 et 11 de la Constitution, lus ou non en combinaison avec l'article | bij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet samen gelezen |
6 de la Convention européenne des droits de l'homme et l'article 14 du | met de artikelen 6 EVRM en artikel 14 BUPO, doordat de burgerlijke |
Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en ce que | |
les plaignants qui se sont portés partie civile devant le juge | |
d'audience, conformément à l'article 67 du Code d'instruction | partijen die zich overeenkomstig artikel 67 van het Wetboek van |
criminelle, ne peuvent demander ni une enquête particulière sur les | strafvordering voor de zittingsrechter stelden geen bijzonder |
avantages patrimoniaux visés aux articles 42, 3°, et 43bis, du Code | onderzoek naar de in artikel 42, 3°, en 43bis van het Strafwetboek |
pénal ni des actes d'instruction complémentaires au cas où une telle | bedoelde vermogensvoordelen kunnen vragen en wanneer een dergelijk |
enquête aurait été ordonnée sur réquisition du ministère public, alors | onderzoek op vordering van het openbaar ministerie zou zijn bevolen, |
que les parties civiles qui se sont constituées telles devant le juge | geen bijkomende onderzoekshandelingen kunnen vragen, terwijl de |
d'instruction, conformément à l'article 63 du Code d'instruction | burgerlijke partijen die zich overeenkomstig artikel 63 van het |
criminelle, peuvent demander une enquête sur les avantages | Wetboek van strafvordering voor de onderzoeksrechter stelden wel een |
patrimoniaux visés aux articles 42, 3°, et 43bis, du Code pénal ainsi | onderzoek naar de in artikel 42, 3°, en 43bis van het Strafwetboek |
que des actes d'instruction complémentaires, ce qui peut avoir pour | bedoelde vermogensvoordelen en bijkomende onderzoekshandelingen kunnen |
effet que les parties civiles soient traitées de manière inégale les | vragen, wat tot gevolg kan hebben dat de burgerlijke partijen |
unes par rapport aux autres, simplement en fonction de l'instance | onderling ongelijk worden behandeld louter in functie van de instantie |
devant laquelle elles font valoir leurs droits ? » | voor dewelke zij hun rechten laten gelden ? » |
3. « L'article 524bis, § 1er, du Code d'instruction criminelle | 3. « Schendt artikel 524bis, § 1, van het Wetboek van strafvordering |
viole-t-il les dispositions de l'article 13 de la Constitution, lues | de bepalingen van artikel 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang |
ou non en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des | met artikel 6 EVRM en artikel 14 BUPO doordat het bevelen van een |
droits de l'homme et l'article 14 du Pacte international relatif aux | bijzonder onderzoek naar de in artikel 42, 3°, en 43bis van het |
droits civils et politiques, en ce que le fait d'ordonner une enquête | Wetboek van strafvordering bedoelde vermogensvoordelen afhankelijk |
particulière sur les avantages patrimoniaux visés aux articles 42, 3°, | wordt gesteld van een vordering van het openbaar ministerie, wat tot |
et 43bis, du Code pénal est subordonné à une réquisition du ministère | gevolg kan hebben dat de burgerlijke partij tegen haar wil zou worden |
public, ce qui peut avoir pour effet que la partie civile soit | afgetrokken van de bevoegde, onpartijdige en onafhankelijke rechter |
soustraite contre son gré au juge compétent, impartial et indépendant | die de wet haar toekent met betrekking tot de beslissing over een |
que la loi lui assigne, en ce qui concerne la décision relative à une | bijzonder vermogensonderzoek en een eventuele verbeurdverklaring met |
enquête particulière sur le patrimoine et à une éventuelle | |
confiscation avec attribution à la partie civile ? " | toewijzing aan de burgerlijke partij ? » |
4. « L'article 524bis, § 1er, du Code d'instruction criminelle | 4. « Schendt artikel 524bis, § 1, van het Wetboek van strafvordering |
viole-t-il les principes d'égalité et de non-discrimination garantis | het gelijkheidsbeginsel en het non-discriminatiebeginsel zoals |
par les articles 10 et 11 de la Constitution, lus ou non en | gewaarborgd bij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet |
combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de | |
l'homme et l'article 14 du Pacte international relatif aux droits | samen gelezen met artikel 6 EVRM en artikel 14 BUPO, doordat het |
civils et politiques, en ce que le fait d'ordonner une enquête | bevelen van een bijzonder onderzoek naar de in artikel 42, 3°, en |
particulière sur les avantages patrimoniaux visés aux articles 42, 3°, | 43bis van het Strafwetboek bedoelde vermogensvoordelen afhankelijk |
et 43bis, du Code pénal est subordonné à une réquisition du ministère | wordt gesteld van een vordering van het openbaar ministerie met |
public, à l'exclusion de la partie civile, ce qui peut avoir pour | uitsluiting van de burgerlijke partij, wat tot gevolg kan hebben dat |
effet que la partie publique puisse intervenir en vue de défendre ses | de publieke partij kan opkomen voor haar belangen en de burgerlijke |
intérêts et que la partie civile ne le puisse pas, en fonction de | partij niet, afhankelijk van opportuniteitsoverwegingen door het |
considérations d'opportunité émises par le ministère public ? » | openbaar ministerie ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3002 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3002 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |