← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 1 er avril 2004 en cause de l'Université Catholique de Louvain contre la
Communauté française et l'Etat belge, dont l'expéditi 1. « L'article 41 de la loi du 27 juillet 1971 sur le financement et le contrôle des institutions
u(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 1 er avril 2004 en cause de l'Université Catholique de Louvain contre la Communauté française et l'Etat belge, dont l'expéditi 1. « L'article 41 de la loi du 27 juillet 1971 sur le financement et le contrôle des institutions u(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 1 april 2004 in zake de « Université Catholique de Louvain » tegen de Franse Gemeenschap en de Belgische Staat, waarvan de expedit 1. « Schendt artikel 41 van de wet van 27 juli 1971 op de financiering en de controle van de univer(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 1er avril 2004 en cause de l'Université Catholique de | Bij vonnis van 1 april 2004 in zake de « Université Catholique de |
Louvain contre la Communauté française et l'Etat belge, dont | Louvain » tegen de Franse Gemeenschap en de Belgische Staat, waarvan |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 14 avril | de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 14 april |
2004, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé les | 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende |
questions préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 41 de la loi du 27 juillet 1971 sur le financement et | 1. « Schendt artikel 41 van de wet van 27 juli 1971 op de financiering |
le contrôle des institutions universitaires viole-t-il les articles | en de controle van de universitaire instellingen de artikelen 10, 11 |
10, 11 et 24 de la Constitution en tant que ' le statut équivalent au | en 24 van de Grondwet in zoverre het ' statuut [...] dat gelijkwaardig |
statut fixé par les lois et règlements pour le personnel des | is aan het statuut vastgesteld door de wetten en reglementen voor het |
institutions universitaires de l'Etat ' qu'il impose aux universités | personeel van de universitaire inrichtingen van de Staat ', waarvan |
subventionnées par la Communauté française d'adopter ne comprendrait pas les mesures nécessaires pour assurer à leur personnel administratif, technique et ouvrier un régime de pension équivalent à ceux dont bénéficie le personnel administratif, technique et ouvrier des universités de la Communauté française, de telle sorte que le personnel administratif, technique et ouvrier des universités subventionnées par la Communauté française bénéficierait d'un régime d'assurance maladie-invalidité moins favorable et de pensions moins élevées que celles du personnel administratif, technique et ouvrier des universités de la Communauté française tout en se voyant imposer, | het de aanneming oplegt aan de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde universiteiten, niet de noodzakelijke maatregelen zou bevatten om aan hun administratief, technisch en arbeiderspersoneel een pensioenregeling te garanderen die gelijkwaardig is aan die welke het administratief, technisch en arbeiderspersoneel van de universiteiten van de Franse Gemeenschap geniet, zodat het administratief, technisch en arbeiderspersoneel van de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde universiteiten een minder gunstige regeling inzake ziekte- en invaliditeitverzekering en minder hoge pensioenen zou genieten dan het administratief, technisch en arbeidersperoneel van de universiteiten van de Franse Gemeenschap, terwijl hun bij |
par l'article 41 de la loi du 27 juillet 1971, un statut administratif | artikel 41 van de wet van 27 juli 1971 een gelijkwaardig |
et pécuniaire sensu stricto équivalent et, en particulier par | administratief en geldelijk statuut sensu stricto wordt opgelegd, en, |
l'article 40bis, § 3, de la loi du 27 juillet 1971, les mêmes échelles | in het bijzonder bij artikel 40bis, § 3, van de wet van 27 juli 1971, |
de traitement que celles applicables aux membres du personnel | dezelfde loonschalen als die welke van toepassing zijn op de leden van |
administratif et technique des institutions universitaires de la | het administratief en technisch personeel van de universitaire |
Communauté française ? » | instellingen van de Franse Gemeenschap ? » |
2. « Les articles 26 et 34 de la loi du 27 juillet 1971 sur le | 2. « Zijn de artikelen 26 en 34 van de wet van 27 juli 1971 op de |
financement et le contrôle des institutions universitaires ne sont-ils | financiering en de controle van de universitaire instellingen strijdig |
pas contraires aux articles 10, 11 et 24 de la Constitution en tant | met de artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet, in zoverre zij de |
qu'ils interdiraient l'ajout à l'allocation de fonctionnement auquel | toevoeging zouden verbieden aan de werkingstoelage waarop de vrije |
les universités libres ont droit, des dépenses qui leur sont imposées | universiteiten recht hebben, van de uitgaven die hun worden opgelegd |
par l'article 41 de cette même loi afin d'assurer aux membres de leur personnel administratif, technique et ouvrier un statut équivalent, par exemple par l'octroi d'une pension équivalente à celle des membres du personnel administratif, technique et ouvrier des universités de l'Etat (actuellement des Communautés) et par l'octroi d'un régime équivalent d'assurance contre la maladie et l'invalidité, alors que le financement des pensions du personnel administratif, technique et ouvrier des universités des Communautés est entièrement à charge de l'Etat, alors que l'octroi d'un régime équivalent d'assurance contre la maladie et l'invalidité au PATO des universités libres entraîne une charge financière importante pour celles-ci que ne doivent pas | bij artikel 41 van diezelfde wet, teneinde aan de leden van hun administratief, technisch en arbeiderspersoneel een gelijkwaardig statuut te verzekeren, bijvoorbeeld door de toekenning van een pensioen dat gelijkwaardig is aan dat van de leden van het administratief, technisch en arbeiderspersoneel van de universiteiten van het Rijk (thans van de gemeenschappen) en door de toekenning van een gelijkwaardige regeling inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering, terwijl de financiering van de pensioenen van het administratief, technisch en arbeiderspersoneel van de universiteiten van de gemeenschappen volledig ten laste is van de Staat, terwijl de toekenning van een gelijkwaardige regeling inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering aan het administratief, technisch en arbeiderspersoneel van de vrije universiteiten voor laatstgenoemde een aanzienlijke financiële last teweegbrengt die de universiteiten |
supporter les universités des Communautés, et alors que la loi du 27 | van de gemeenschappen niet moeten dragen en terwijl de wet van 27 juli |
juillet 1971 a précisément pour objet d'assurer l'égalité de | 1971 precies tot doel heeft om, via de werkingstoelage en de |
traitement entre les universités et les membres de leur personnel par | aanvulling ervan ten laste van de gemeenschappen, de gelijke |
le biais de l'allocation de fonctionnement et de son complément mis à | behandeling van de universiteiten en de leden van hun personeel te |
charge des Communautés ? » | verzekeren ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2979 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2979 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |