← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 26 février 2004 en cause de la s.a. Buwacom, dont l'expédition est parvenue au greffe de
la Cour d'arbitrage le 23 mars 2004, le Tribuna 1. « L'article 51 de la loi sur les faillites du 8 août 1997 viole-t-il les articles
10 et 11 de la(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 26 février 2004 en cause de la s.a. Buwacom, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 23 mars 2004, le Tribuna 1. « L'article 51 de la loi sur les faillites du 8 août 1997 viole-t-il les articles 10 et 11 de la(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 26 februari 2004 in zake de n.v. Buwacom, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 23 maart 2004, hee 1. « Schendt artikel 51 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 de artikelen 10 en 11 van de G(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 26 février 2004 en cause de la s.a. Buwacom, dont | Bij vonnis van 26 februari 2004 in zake de n.v. Buwacom, waarvan de |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 23 mars | expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 23 maart |
2004, le Tribunal de commerce de Gand a posé les questions | 2004, heeft de Rechtbank van Koophandel te Gent de volgende |
préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 51 de la loi sur les faillites du 8 août 1997 | 1. « Schendt artikel 51 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il oblige | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het de curatoren de |
les curateurs, sous peine d'intérêts de retard, à verser les deniers | verplichting oplegt, onder sanctie van de aanrekening van |
provenant des ventes et recouvrements à la Caisse des dépôts et | verwijlintresten, om de gelden afkomstig van verkopen en inning van |
consignations, alors que d'autres personnes qui sont appelées à gérer | vorderingen te storten bij de Deposito- en Consignatiekas, daar waar |
andere personen die geroepen zijn om gelden van derden te beheren als | |
les deniers de tiers en bon père de famille, comme les notaires (entre | een goed huisvader, zoals de notarissen (onder andere artikel 34 van |
autres, article 34 de la loi du 16 mars 1803), les tuteurs de mineurs | de wet van 6 maart 1803), de voogden van minderjarigen (artikel 407, § |
(article 407, § 1er, 4°, du Code civil), les personnes déclarées sous | 1, 4°, van het Burgerlijk Wetboek), de voogden van in staat van |
statut de minorité prolongée (article 487octies du Code civil), les | verlengde minderjarigheid verklaarde personen (artikel 487octies van |
administrateurs provisoires (article 488bis, f, du Code civil), les | het Burgerlijk Wetboek), de voorlopige bewindvoerders (artikel 488bis, |
f, van het Burgerlijk Wetboek) de voogden van onbekwaamverklaarden | |
tuteurs des interdits (article 489 du Code civil) et les médiateurs de | (artikel 489 van het Burgerlijk Wetboek) en de schuldbemiddelaars |
dettes (articles 1675/2 et suivants du Code judiciaire) n'ont pas | (artikel 1675/2 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek), deze |
cette obligation et peuvent choisir, pour la gestion des deniers qui | verplichting niet hebben en kunnen kiezen voor het beheer van de hun |
leur sont confiés, entre la Caisse des dépôts et consignations - qui | toevertrouwde gelden tussen de Deposito- en Consignatiekas - waar |
réclame cependant, pour les deniers des mineurs, des interdits et des | nochtans specifieke intrestvoeten voorzien zijn voor gelden van |
déments, des taux d'intérêt spécifiques, différents des taux d'intérêt | minderjarigen, onbekwaamverklaarden en krankzinnigen, onderscheiden |
applicables aux fonds de faillites - et un établissement de crédit au | van de intrestvoet inzake faillissementsgelden - en een |
sens de la loi du 22 mars 1993 ? » | kredietinstelling in de zin van de wet van 22 maart 1993 ? » |
2. « L'article 51 de la loi sur les faillites du 8 août 1997 | 2. « Schendt artikel 51 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il impose | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het aan de curatoren een |
aux curateurs une obligation de réparation plus que purement | meer dan louter indemniserende vergoedingsplicht oplegt, terwijl de |
indemnitaire, alors que l'obligation de réparation qui incombe aux | vergoedingsplicht die op andere burgers rust daarentegen wel louter |
autres citoyens est, en revanche, de nature purement indemnitaire ? » | indemniserend van aard is ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2956 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2956 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |