← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 12 décembre 2003 en cause du ministère public contre D. Callens, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 d « Les dispositions de l'article 56, alinéa 3, 1 o ,
de l'arrêté royal du 16 mars 1968 port(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 12 décembre 2003 en cause du ministère public contre D. Callens, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 d « Les dispositions de l'article 56, alinéa 3, 1 o , de l'arrêté royal du 16 mars 1968 port(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 12 december 2003 in zake het openbaar ministerie tegen D. Callens, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingeko « Schenden de bepalingen van artikel 56, derde lid, 1 o , van het koninklijk besluit van 1(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 12 décembre 2003 en cause du ministère public contre | Bij vonnis van 12 december 2003 in zake het openbaar ministerie tegen |
D. Callens, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | D. Callens, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
d'arbitrage le 18 décembre 2003, le Tribunal de police d'Audenarde a | ingekomen op 18 december 2003, heeft de Politierechtbank te Oudenaarde |
posé la question préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les dispositions de l'article 56, alinéa 3, 1o, de l'arrêté royal du | « Schenden de bepalingen van artikel 56, derde lid, 1o, van het |
16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la | koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten |
circulation routière, remplacé par l'article 28 de la loi du 18 | betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 28 |
juillet 1990, violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution, | van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
lus séparément ou en combinaison avec l'article 6.1 de la Convention | afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1o, van |
européenne de sauvegarde des droits de l'homme, au motif qu'elles accordent à une instance non juridictionnelle le pouvoir d'infliger une sanction pénale visée par la Convention européenne, au motif que le procureur du Roi agit simultanément comme partie poursuivante et comme juge et qu'il inflige cette sanction sans procès public, sans indication des motifs et sans entendre la personne concernée, alors qu'un tel pouvoir n'est pas accordé au ministère public à l'égard des personnes qui sont inculpées de toute une série d'autres infractions, et au motif que le contrôle judiciaire ne peut ultérieurement mettre à néant la sanction infligée précédemment puisque la sanction a déjà été subie et qu'aucune procédure n'a été fixée pour éliminer les effets d'un retrait immédiat du permis de conduire imposé à tort et pour indemniser la personne sanctionnée à tort, alors que c'est le cas, par exemple, des personnes qui ont été la victime d'une détention préventive inopérante, en sorte que la personne concernée dont le | het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als vervolgende partij en als rechter en deze zonder openbaar proces, zonder opgave van beweegredenen en zonder de betrokken persoon te horen, terwijl een dergelijke bevoegdheid niet verleend wordt aan het openbaar ministerie ten opzichte van personen die van een hele reeks andere misdrijven verdacht worden, en omdat de rechterlijke toetsing achteraf de eerder opgelegde straf niet kan ongedaan maken, vermits de straf reeds ondergaan werd en er geen procedure vastgesteld werd om de gevolgen van een ten onrechte opgelegde onmiddellijke intrekking van het rijbewijs weg te werken en om de ten onrechte gestrafte te vergoeden, terwijl dat laatste bijvoorbeeld wel het geval is voor de personen die het slachtoffer werden van onwerkzame voorlopige hechtenis, zodat de betrokken persoon van wie het rijbewijs ingetrokken werd bij |
permis de conduire a été retiré ne peut, par application desdites | toepassing van de bedoelde wetsbepalingen niet tot andere straffen kan |
dispositions législatives, être condamnée à d'autres sanctions au | veroordeeld worden omdat niemand, bij toepassing van artikel 14, 7o, |
motif que, en vertu de l'article 14, 7o, du Pacte relatif aux droits | van het Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten opgemaakt te |
civils et politiques, fait à New York le 19 décembre 1966 et approuvé | New York op 19 december 1966 en goedgekeurd bij de wet van 15 mei |
par la loi du 15 mai 1981, nul ne peut être poursuivi ou puni une | 1981, voor een tweede keer mag berecht of gestraft worden voor een |
seconde fois en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà été | strafbaar feit waarvoor hij reeds overeenkomstig de wet en het |
acquitté ou condamné par un jugement définitif conformément à la loi | procesrecht bij einduitspraak veroordeeld is of waarvan hij |
et à la procédure pénale au motif que cela reviendrait à violer le | vrijgesproken is, omdat dit zou neerkomen op een schending van het |
principe général de droit contenu dans l'adage ' non bis in idem ' et | algemeen rechtsbeginsel dat neergelegd is in de rechtsspreuk ' non bis |
qu'une telle décision ne peut être prise sans contrôle juridictionnel | in idem ' en omdat een dergelijke beslissing niet kan genomen worden |
? » | zonder jurisdictionele toetsing ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2874 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2874 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |