← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 20 octobre 2003 en cause de C. Schots et M. Lismont contre l'Etat belge, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage « L'article 344, § 1 er ,
du Code des impôts sur les revenus 1992, applicable aux exe(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 20 octobre 2003 en cause de C. Schots et M. Lismont contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage « L'article 344, § 1 er , du Code des impôts sur les revenus 1992, applicable aux exe(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 20 oktober 2003 in zake C. Schots en M. Lismont tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is « Is artikel 344, § 1, van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, zoals van toepassing voo(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 20 octobre 2003 en cause de C. Schots et M. Lismont | Bij vonnis van 20 oktober 2003 in zake C. Schots en M. Lismont tegen |
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het |
Cour d'arbitrage le 28 octobre 2003, le Tribunal de première instance | Arbitragehof is ingekomen op 28 oktober 2003, heeft de Rechtbank van |
d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : | eerste aanleg te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 344, § 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992, | « Is artikel 344, § 1, van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, |
applicable aux exercices d'imposition 1995 et 1996, est-il contraire à | zoals van toepassing voor de aanslagjaren 1995 en 1996, in strijd met |
l'article 170 de la Constitution, et plus particulièrement au | artikel 170 van de Grondwet, meer in het bijzonder met § 1 van dat |
paragraphe 1er de cet article, qui dispose qu'un impôt au profit de | grondwetsartikel dat bepaalt dat geen belasting ten behoeve van de |
l'Etat ne peut être établi que par une loi, en ce qu'il charge le | Staat kan worden ingevoerd dan door een wet, zulks doordat het aan de |
pouvoir exécutif ou, tout au moins lui permet, par le biais d'une | uitvoerende macht opdraagt dan wel minstens toelaat om middels een |
norme à fixer lui-même ou par le biais d'une ' norme en blanc ' à | zelf te bepalen norm, dan wel middels een in te vullen blanco norm, |
compléter, de conclure à des circonstances imposables, et ce | belastbare omstandigheden af te leiden, een en ander overigens buiten |
d'ailleurs en dehors d'une quelconque simulation de la part du | enige simulatie vanwege de belastingplichtige om, een en ander verder |
contribuable, indépendamment d'une procédure à suivre et finalement | onafhankelijk van een te volgen procedure, en een en ander tenslotte |
indépendamment de l'existence de certains droits ou possibilités de | onafhankelijk van het bestaan van bepaalde aan de belastingplichtige |
défense ou de preuve contraire offerts légalement au contribuable dans | in het kader van de procedure wettelijk aangereikte rechten of |
le cadre de la procédure ? » | mogelijkheden van verweer of van tegenbewijs ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2810 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2810 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |