← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 23 septembre 2003 en cause du ministère public contre R. Vergauwen et M. Avontroodt, dont
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour « 1. L'article 146, alinéa 3, du décret
[de la Région flamande] du 18 mai 1999 portant organisation(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 23 septembre 2003 en cause du ministère public contre R. Vergauwen et M. Avontroodt, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour « 1. L'article 146, alinéa 3, du décret [de la Région flamande] du 18 mai 1999 portant organisation(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 23 september 2003 in zake het openbaar ministerie tegen R. Vergauwen en M. Avontroodt, waarvan de expeditie ter griffie van het Ar « 1. Schendt artikel 146, derde lid, van het decreet [van het Vlaamse Gewest] van 18 mei 1999 houde(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 23 septembre 2003 en cause du ministère public contre | Bij vonnis van 23 september 2003 in zake het openbaar ministerie tegen |
R. Vergauwen et M. Avontroodt, dont l'expédition est parvenue au | R. Vergauwen en M. Avontroodt, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour d'arbitrage le 3 octobre 2003, le Tribunal | het Arbitragehof is ingekomen op 3 oktober 2003, heeft de |
correctionnel de Gand a posé les questions préjudicielles suivantes : | Correctionele Rechtbank te Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 146, alinéa 3, du décret [de la Région flamande] du 18 | « 1. Schendt artikel 146, derde lid, van het decreet [van het Vlaamse |
mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire, modifié | Gewest] van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke |
par le décret du 4 juin 2003, viole-t-il le principe de légalité en | ordening, zoals gewijzigd bij decreet van 4 juni 2003, het |
matière pénale, garanti par les articles 12, alinéa 2, et 14 de la | wettigheidsbeginsel in strafzaken, gewaarborgd bij de artikelen 12, |
Constitution ainsi que par l'article 7 de la Convention européenne des | tweede lid, en 14 van de Grondwet alsmede bij artikel 7 van het |
droits de l'homme et l'article 15 du Pacte international relatif aux | Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en artikel 15 van het |
droits civils et politiques ? | Internationaal Verdrag inzake Burgerrechten en Politieke Rechten ? |
2. L'article 146, alinéa 3, du décret du 18 mai 1999 portant | 2. Schendt artikel 146, derde lid, van het decreet van 18 mei 1999 |
organisation de l'aménagement du territoire, modifié par le décret du | houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, zoals gewijzigd |
4 juin 2003, en instaurant une incrimination incertaine, viole-t-il le | bij decreet van 4 juni 2003, door het invoeren van een onzekere |
principe d'égalité et de non-discrimination, garanti par les articles | strafbaarstelling, het gelijkheids- en nondiscriminatiebeginsel |
10 et 11 de la Constitution ? | gewaarborgd bij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? |
3. L'article 149, §§ 1er et 5, du décret du 18 mai 1999 portant | 3. Schendt artikel 149, §§ 1 en 5, van het decreet van 18 mei 1999 |
organisation de l'aménagement du territoire, modifié par le décret du | houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, zoals gewijzigd |
4 juin 2003, en établissant une distinction qui est uniquement | bij decreet van 4 juni 2003, door het maken van een onderscheid dat |
subordonnée au fait de savoir si l'infraction en matière d'urbanisme a | alleen afhankelijk is van het feit dat het bouwmisdrijf vóór of na 1 |
été commise avant ou après le 1er mai 2000 ou si la plus-value a été | mei 2000 werd gepleegd of dat alleen afhankelijk is van het feit dat |
réclamée et payée avant ou après le 1er mai 2000, viole-t-il le | de meerwaarde werd gevorderd en betaald vóór of na 1 mei 2000, het |
principe d'égalité et de non-discrimination, garanti par les articles | gelijkheids- en nondiscriminatiebeginsel gewaarborgd bij de artikelen |
10 et 11 de la Constitution ? » | 10 en 11 van de Grondwet ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2796 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2796 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |