← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 12 septembre 2003 en cause de M. Renders contre F. David, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 19 septembr 1. « L'article 79 de la loi du 8 août 1997 sur
les faillites viole-t-il les articles 10 et 11 de la(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 12 septembre 2003 en cause de M. Renders contre F. David, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 19 septembr 1. « L'article 79 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites viole-t-il les articles 10 et 11 de la(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 12 september 2003 in zake M. Renders tegen F. David, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 19 sept 1. « Schendt artikel 79 [van] de Faillissementswet van 8 augustus 1997 de artikelen 10 en 11 van de(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 12 septembre 2003 en cause de M. Renders contre F. | Bij vonnis van 12 september 2003 in zake M. Renders tegen F. David, |
David, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage | waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op |
le 19 septembre 2003, le Tribunal de première instance de Bruxelles a | 19 september 2003, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de |
posé les questions préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 79 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites | 1. « Schendt artikel 79 [van] de Faillissementswet van 8 augustus 1997 |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que la | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het de borg, die pas |
caution, qui n'a payé qu'après la déclaration d'ouverture de la | betaald heeft na het open verklaren van het faillissement, en derhalve |
faillite et qui n'avait donc pas la possibilité de faire une | niet in de mogelijkheid was om aangifte in het faillissement te doen, |
déclaration dans la faillite, est privée de la possibilité de donner | de kans ontneemt om advies te verlenen over de verschoonbaarheid van |
un avis sur l'excusabilité du failli et de fixer la décharge de ce | het faillissement [lees : de gefailleerde] en zijn ontslag [lees : |
dernier, alors que la caution qui a déjà payé avant la déclaration | ontlasting] te bepalen, terwijl de borg die reeds betaald heeft vóór |
d'ouverture de la faillite possède cette possibilité ? » | het open verklaren van het faillissement deze mogelijkheid wel heeft ? » |
2. « L'article 82 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites | 2. « Schendt artikel 82 van de Faillissementswet van 8 augustus 1997 |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre er een onderscheid in |
établit une différence de traitement entre respectivement la caution | behandeling wordt gemaakt tussen respectievelijk de borg die de schuld |
qui a payé la dette au créancier avant la déclaration d'excusabilité | betaald heeft aan de schuldeiser vóór de verschoonbaarverklaring van |
du débiteur principal et la caution qui a payé la dette après la | de hoofdschuldenaar en de borg die de schuld betaald heeft na de |
déclaration d'excusabilité du débiteur principal, en ce sens que la | verschoonbaarverklaring van de hoofdschuldenaar, in die zin dat de |
première caution ne peut plus exercer son droit de recours à l'égard | eerste borg zijn verhaalsrecht niet meer kan uitoefenen ten aanzien |
du débiteur principal et que la deuxième caution peut, elle, encore | van de hoofdschuldenaar en de tweede borg zijn verhaalsrecht wel nog |
exercer son droit de recours à l'égard du débiteur principal ? » | kan uitoefenen ten aanzien van de hoofdschuldenaar ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2786 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2786 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |