← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 27 juin 2003 en cause de la s.a. Krëfel contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 17 juill « L'article 62 du C.I.R. 1992 viole-t-il le principe
d'égalité contenu dans les articles 10 et 11 d(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 27 juin 2003 en cause de la s.a. Krëfel contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 17 juill « L'article 62 du C.I.R. 1992 viole-t-il le principe d'égalité contenu dans les articles 10 et 11 d(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 27 juni 2003 in zake de n.v. Krëfel tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen o « Houdt artikel 62 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 een schending in van het in de (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 27 juin 2003 en cause de la s.a. Krëfel contre l'Etat | Bij vonnis van 27 juni 2003 in zake de n.v. Krëfel tegen de Belgische |
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage | Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
le 17 juillet 2003, le Tribunal de première instance de Louvain a posé | ingekomen op 17 juli 2003, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
les questions préjudicielles suivantes : | Leuven de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« L'article 62 du C.I.R. 1992 viole-t-il le principe d'égalité contenu | « Houdt artikel 62 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 |
dans les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant qu'il autorise | een schending in van het in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
les contribuables qui investissent dans des éléments d'actif dont la | vervatte gelijkheidsbeginsel, in zover het belastingplichtigen die |
durée d'utilisation est limitée à amortir la quotité de la valeur | investeren in activa waarvan de gebruiksduur beperkt is, toelaat het |
d'investissement ou de revient qui correspond au montant global des | gedeelte van de aanschaffings- of beleggingswaarde dat overeenstemt |
frais accessoires au prix d'achat (...), soit intégralement pendant la | met het totale bedrag van de bij de aankoop komende kosten of (...) af |
période imposable au cours de laquelle ces frais ou coûts sont | te schrijven, ofwel ineens tijdens het belastbare tijdperk waarin de |
exposés, soit pas annuités fixes échelonnées sans interruption sur un | kosten zijn gemaakt, ofwel bij gelijke fracties zonder onderbreking |
nombre d'années déterminé par le contribuable, tandis que les | gespreid over het aantal jaren dat de belastingplichtige bepaalt, |
contribuables qui investissent dans des éléments d'actif qui ne | terwijl het belastingplichtigen die investeren in niet afschrijfbare |
peuvent pas être amortis ne sont pas autorisés à faire figurer en | activa niet toelaat deze bijkomende kosten op de aankoop op een |
résultat, de manière analogue, les frais accessoires à cet achat ? » | gelijkaardige wijze in het resultaat op te nemen ? » |
« Houdt artikel 53, 14o, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen | |
« L'article 53, 14o, du C.I.R. 1992 viole-t-il le principe d'égalité | 1992 een schending in van het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel |
contenu dans les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant qu'il | vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet voor zover het een |
ne permet pas à l'employeur qui octroie des chèques-repas à son | werkgever die maaltijdcheques toekent aan zijn personeel niet toestaat |
personnel de déclarer comme frais professionnels le coût total de ces | de volledige kostprijs ervan, verminderd met de werknemersbijdrage, |
chèques diminué de l'intervention des travailleurs, alors que | als beroepskost in te brengen, terwijl de werkgever die sociale |
l'employeur qui fournit des repas sociaux dans le restaurant | |
d'entreprise peut déduire totalement, à titre de frais professionnels, | maaltijden verschaft in het bedrijfsrestaurant de daarmee gepaard |
les frais qui en découlent ? » | gaande kost wel volledig kan aftrekken als beroepskost ? » |
Cette affaire, inscrite sous le numéro 2765 du rôle de la Cour, a été | Die zaak, ingeschreven onder nummer 2765 van de rol van het Hof, werd |
jointe à l'affaire portant le numéro 2733 du rôle. | samengevoegd met de zaak met rolnummer 2733. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |