← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 13 mai 2003 en cause de A. De Maegd et C. De Maegd contre la Région flamande, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour d'arbi « L'article 68 du décret du
22 octobre 1996 relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 13 mai 2003 en cause de A. De Maegd et C. De Maegd contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbi « L'article 68 du décret du 22 octobre 1996 relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 13 mei 2003 in zake A. De Maegd en C. De Maegd tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is « Schenden artikel 68 van het gecoördineerd decreet van 22 oktober 1996 betreffende de ruimtelijke (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 13 mai 2003 en cause de A. De Maegd et C. De Maegd | Bij vonnis van 13 mei 2003 in zake A. De Maegd en C. De Maegd tegen |
contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de | het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het |
la Cour d'arbitrage le 18 juin 2003, le juge des saisies au Tribunal | Arbitragehof is ingekomen op 18 juni 2003, heeft de beslagrechter in |
de première instance de Louvain a posé la question préjudicielle | de Rechtbank van eerste aanleg te Leuven de volgende prejudiciële |
suivante : | vraag gesteld : |
« L'article 68 du décret du 22 octobre 1996 relatif à l'aménagement du | « Schenden artikel 68 van het gecoördineerd decreet van 22 oktober |
territoire, coordonné le 22 octobre 1996, et l'article 99 du Code | 1996 betreffende de ruimtelijke ordening en artikel 99 van het |
pénal violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant | Strafwetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre |
que l'article cité en premier lieu est interprété en ce sens que la | eerstgenoemd artikel aldus geïnterpreteerd wordt dat de |
mesure de réparation est une sanction civile soumise au délai de | herstelmaatregel een burgerlijke sanctie is, onderworpen aan de |
prescription civile, applicable à l'exécution forcée de la mesure de | burgerrechtelijke verjaringstermijn, van toepassing op de gedwongen |
tenuitvoerlegging van de herstelmaatregel, bij toepassing van artikel | |
réparation, par application de l'article 99 du Code pénal, alors | 99 van het Strafwetboek, en dit terwijl een maatregel die eveneens als |
qu'une mesure qui a également pour objet de faire supprimer le produit | voorwerp heeft het product of het vermogensvoordeel van een misdrijf |
ou l'avantage patrimonial d'une infraction, à savoir la confiscation | te doen wegnemen, namelijk de bijzondere verbeurdverklaring, door |
spéciale, est qualifiée par l'article 42 du Code pénal de sanction | artikel 42 van het Strafwetboek gekwalificeerd wordt als een |
pénale soumise au délai de prescription pénale de cinq ans, applicable | strafsanctie, onderworpen aan de strafrechtelijke verjaringstermijn |
à l'exécution forcée de cette confiscation, par application de | van vijf jaar, van toepassing op de gedwongen tenuitvoerlegging van |
l'article 92 du Code pénal ? » | deze verbeurdverklaring, bij toepassing van artikel 92 van het |
Strafwetboek ? » | |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2722 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2722 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |