← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 7 mars 2003 en cause de F. Gillion contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour d'arbitrage le 14 mars 2003, « L'article 42 de la loi du 28 décembre 1983 portant des
dispositions fiscales et budgétaires dans(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 7 mars 2003 en cause de F. Gillion contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 14 mars 2003, « L'article 42 de la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions fiscales et budgétaires dans(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 7 maart 2003 in zake F. Gillion tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 14 « Schenden artikel 42 van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen in (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 7 mars 2003 en cause de F. Gillion contre l'Etat | Bij vonnis van 7 maart 2003 in zake F. Gillion tegen de Belgische |
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage | Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
le 14 mars 2003, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé | ingekomen op 14 maart 2003, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
la question préjudicielle suivante : | Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 42 de la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions | « Schenden artikel 42 van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale |
fiscales et budgétaires dans sa version originaire et la loi du 16 | en begrotingsbepalingen in zijn oorspronkelijke versie en de wet van |
avril 1997 portant diverses dispositions fiscales qui abroge la | 16 april 1997 houdende diverse bepalingen waarbij de in dat nadien |
cotisation spéciale prévue par cet article 42 ultérieurement modifié | gewijzigde artikel 42 bedoelde bijzondere heffing wordt opgeheven, de |
violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre artikel 11 van de wet |
l'article 11 de la loi du 16 avril 1997 limite l'abrogation de la | van 16 april 1997 de opheffing van de bijzondere heffing beperkt tot |
cotisation spéciale à celles dues à partir de l'exercice 1995 et à | die welke verschuldigd zijn vanaf het aanslagjaar 1995 en tot die |
celles relatives aux exercices d'imposition 1990 à 1994 qui font | welke betrekking hebben op de aanslagjaren 1990 tot 1994 waartegen een |
l'objet d'une réclamation ou d'un recours en appel ou en cassation, à | bezwaarschrift is ingediend of hoger beroep of cassatieberoep is |
l'exclusion de celles que sont dues antérieurement à ces exercices | ingesteld, met uitsluiting van die welke eerder dan die aanslagjaren |
d'imposition ? » | verschuldigd zijn ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2667 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2667 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |