← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 31 octobre 2002 en cause du ministère public contre T. Schouppe et I. Fransen, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour d'arb « 1. L'article 321 du Code civil viole-t-il
les articles 10 et 11 de la Constitution combinés avec (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 31 octobre 2002 en cause du ministère public contre T. Schouppe et I. Fransen, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arb « 1. L'article 321 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution combinés avec (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 31 oktober 2002 in zake het openbaar ministerie tegen T. Schouppe en I. Fransen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitrag « 1. Schendt artikel 321 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenh(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 31 octobre 2002 en cause du ministère public contre T. | Bij vonnis van 31 oktober 2002 in zake het openbaar ministerie tegen |
Schouppe et I. Fransen, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | T. Schouppe en I. Fransen, waarvan de expeditie ter griffie van het |
Cour d'arbitrage le 12 novembre 2002, le Tribunal de première instance | Arbitragehof is ingekomen op 12 november 2002, heeft de Rechtbank van |
de Malines a posé les questions préjudicielles suivantes : | eerste aanleg te Mechelen de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 321 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de | « 1. Schendt artikel 321 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en |
la Constitution combinés avec l'article 7.1 de la Convention | 11 van de Grondwet in samenhang gelezen met artikel 7, § 1, van het |
internationale des droits de l'enfant, en tant que l'article précité | Internationaal Verdrag inzake de Rechten van het Kind, in zoverre |
prive un enfant né d'une relation faisant apparaître un empêchement à | voornoemd artikel een kind, dat geboren wordt uit een relatie waaruit |
mariage dont le Roi ne peut dispenser de la possibilité de faire | een huwelijksbeletsel blijkt waarvoor de Koning geen ontheffing kan |
établir la filiation paternelle, de sorte que cet enfant ne peut donc | verlenen, de mogelijkheid ontneemt om de afstamming ten aanzien van |
zijn vader te laten vaststellen, zodat dit kind bijgevolg slechts één | |
avoir qu'un seul lien de filiation, à savoir le lien maternel, alors | afstammingsband kan hebben, namelijk de moederlijke, terwijl een kind |
qu'un enfant né d'un mariage, d'un concubinage, ou d'une relation | geboren uit een huwelijk of concubinaat, of uit een overspelige |
extra-conjugale a matre ou a patre ne faisant pas apparaître | relatie a matre of a patre waaruit geen huwelijksbeletsel blijkt, de |
d'empêchement à mariage a la possibilité de faire établir aussi sa | mogelijkheid heeft om ook de afstamming ten aanzien van de vader te |
filiation paternelle et peut donc avoir deux liens de filiation ? | laten vaststellen en dus twee afstammingsbanden kan bezitten ? |
2. L'article 321 du Code civil, combiné avec les articles 312 et 313 | 2. Schendt artikel 321 van het Burgerlijk Wetboek, in samenhang |
gelezen met de artikelen 312 en 313 van het Burgerlijk Wetboek, | |
du même Code, d'une part, et avec les articles 315, 317 et 319 du même | enerzijds, en de artikelen 315, 317 en 319 van het Burgerlijk Wetboek, |
Code, d'autre part, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | anderzijds, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het niet |
toelaat aan de vader van een kind dat geboren is uit een relatie | |
Constitution en tant qu'il n'autorise pas le père d'un enfant né d'une | waaruit een huwelijksbeletsel blijkt waarvoor de Koning geen |
relation faisant apparaître un empêchement à mariage dont le Roi ne | ontheffing kan verlenen, om de afstammingsband langs vaderszijde te |
peut dispenser à faire établir la filiation paternelle, alors que la | laten vaststellen, terwijl de afstammingsband van de moeder van een |
filiation maternelle d'un enfant né d'une relation faisant apparaître | kind, geboren uit een relatie waaruit een huwelijksbeletsel blijkt |
un empêchement à mariage dont le Roi ne peut dispenser sera toujours | waarvoor de Koning geen ontheffing kan verlenen, wel steeds zal |
établie ? » | vaststaan ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2565 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2565 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |