Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par jugement du 21 mai 2002 en cause de la s.c.r.l. Ebikon contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 29 « L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 viole-t-il les articles 10 et 11 de(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par jugement du 21 mai 2002 en cause de la s.c.r.l. Ebikon contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 29 « L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 viole-t-il les articles 10 et 11 de(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij vonnis van 21 mei 2002 in zake de c.v.b.a. Ebikon tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingeko « Schendt artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 december 1993 de artikelen 10 en 11(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
a. Par jugement du 21 mai 2002 en cause de la s.c.r.l. Ebikon contre a. Bij vonnis van 21 mei 2002 in zake de c.v.b.a. Ebikon tegen de
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof
d'arbitrage le 29 mai 2002, le Tribunal de première instance d'Anvers is ingekomen op 29 mei 2002, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te
a posé la question préjudicielle suivante : Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 « Schendt artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en refusant la december 1993 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het de
modération du précompte immobilier prévue par l'article 257, 4°, du vermindering van onroerende voorheffing bepaald in artikel 257, 4°,
Code des impôts sur les revenus 1992 à partir de l'exercice
d'imposition 1993 et, plus particulièrement, également pour l'exercice W.I.B. 92 met ingang van aanslagjaar 1993 en meer in het bijzonder ook
d'imposition 1998, lorsque l'immeuble est resté inoccupé pendant plus voor aanslagjaar 1998, weigert wanneer het onroerend goed langer dan
de douze mois, compte tenu de l'exercice d'imposition précédent, en twaalf maanden, rekening houdend met het vorige aanslagjaar, buiten de
dehors de la volonté du propriétaire, s'il s'agit d'un immeuble qui, wil van de eigenaar niet in gebruik is genomen, indien het gaat om een
comme en l'espèce, ne sert pas d'habitation mais est uniquement onroerend goed dat zoals te dezen niet tot woning dient, maar dat
utilisé pour et dans le cadre de l'activité économique de location du louter voor en in de economische verhuuractiviteit van de eigenaar
propriétaire ? » wordt aangewend ? »
b. Par jugement du 13 juin 2002 en cause de l'a.s.b.l. Noordstarfonds b. Bij vonnis van 13 juni 2002 in zake de v.z.w. Noordstarfonds tegen
contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het
la Cour d'arbitrage le 1er juillet 2002, le Tribunal de première Arbitragehof is ingekomen op 1 juli 2002, heeft de Rechtbank van
instance de Gand a posé la question préjudicielle suivante : eerste aanleg te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 « Schendt artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1994 viole-t-il december 1993 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting
les articles 10 et 11 de la Constitution en tant que cette disposition 1994 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre die bepaling
a pour effet que la remise ou modération du précompte immobilier ertoe leidt dat de kwijtschelding of vermindering van de onroerende
prévue à l'article 257, § 3, 3°, du C.I.R. 92 est totalement refusée, voorheffing voorzien in artikel 257, 4°, W.I.B. 92 met ingang van
à partir de l'exercice d'imposition 1993, et plus particulièrement aanslagjaar 1993 en meer in het bijzonder ook voor aanslagjaar 1999,
aussi pour l'exercice d'imposition 1999, lorsque l'immeuble est resté volledig wordt geweigerd wanneer het onroerend goed langer dan twaalf
inoccupé pendant plus de douze mois, compte tenu de l'exercice maanden niet in gebruik is genomen, rekening houdend met het vorige
d'imposition précédent, pour des motifs qui sont indépendants de la aanslagjaar om redenen die onafhankelijk zijn van de wil van de
volonté du propriétaire, comme en l'espèce en raison du fait que les eigenaar en zoals te dezen omwille van het feit dat de renovatie-
travaux de rénovation et/ou de réparation ne peuvent être réalisés en/of herstellingswerken niet kunnen worden uitgevoerd binnen een
dans un délai de 12 mois vu la complexité et la durée des travaux à termijn van 12 maanden wegens de complexiteit en de duur van de uit te
effectuer ? » voeren werkzaamheden ? »
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2449 et 2476 du rôle de Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2449 en 2476 van de rol
la Cour et ont été jointes. van het Hof en werden samengevoegd.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^