Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par jugement du 31 octobre 2001 en cause de M. Schmitz et son épouse M. Hurtgen contre l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées, « L'article 22 du décret du Conseil régional wallon du 6 avril 1995 viole-t-il les articles 39, 134(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par jugement du 31 octobre 2001 en cause de M. Schmitz et son épouse M. Hurtgen contre l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées, « L'article 22 du décret du Conseil régional wallon du 6 avril 1995 viole-t-il les articles 39, 134(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij vonnis van 31 oktober 2001 in zake M. Schmitz en zijn echtgenote M. Hurtgen tegen het Waalse agentschap voor de integratie van gehandicapte « Schendt artikel 22 van het decreet van de Waalse Gewestraad van 6 april 1995 de artikelen 39, 134(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
a. Par jugement du 31 octobre 2001 en cause de M. Schmitz et son a. Bij vonnis van 31 oktober 2001 in zake M. Schmitz en zijn
épouse M. Hurtgen contre l'Agence wallonne pour l'intégration des echtgenote M. Hurtgen tegen het Waalse agentschap voor de integratie
personnes handicapées, dont l'expédition est parvenue au greffe de la van gehandicapte personen, waarvan de expeditie ter griffie van het
Cour d'arbitrage le 6 novembre 2001, le Tribunal du travail de Liège a Arbitragehof is ingekomen op 6 november 2001, heeft de
posé les questions préjudicielles suivantes : Arbeidsrechtbank te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« L'article 22 du décret du Conseil régional wallon du 6 avril 1995 « Schendt artikel 22 van het decreet van de Waalse Gewestraad van 6
viole-t-il les articles 39, 134 et 146 de la Constitution dans la april 1995 de artikelen 39, 134 en 146 van de Grondwet in zoverre het
mesure où il crée une commission d'appel, instance juridictionnelle een Commissie van beroep instelt, een rechtsprekende instantie die
appelée à statuer relativement au recours introduit par une personne uitspraak doet betreffende een beroep ingesteld door een persoon tegen
contre une décision prise par l'Agence wallonne pour l'intégration des een beslissing van het Waalse agentschap voor de integratie van
personnes handicapées en matière de droit individuel à une gehandicapte personen inzake een individueel recht op een financiële
intervention financière concernant les frais d'hébergement, d'accueil tegemoetkoming betreffende de kosten voor huisvesting, dagopvang,
de jour, d'entretien, de traitement et d'éducation, interprété en ce onderhoud, behandeling en opvoeding, in die zin geïnterpreteerd dat
sens qu'il priverait cette personne d'un recours contre la même het die persoon een beroep zou ontnemen tegen dezelfde beslissing van
décision de l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes het Waals agentschap voor de integratie van gehandicapte personen bij
handicapées devant les juridictions de l'Ordre judiciaire ? de rechtbanken van de rechterlijke orde ?
L'article 22 du décret du Conseil régional wallon du 6 avril 1995 Schendt artikel 22 van het decreet van de Waalse Gewestraad van 6
viole-t-il les articles 39, 134 et 146 de la Constitution dans la april 1995 de artikelen 39, 134 en 146 van de Grondwet in zoverre het
mesure où il crée une commission d'appel, instance juridictionnelle
appelée à statuer relativement au recours introduit par une personne een Commissie van beroep instelt, een rechtsprekende instantie die
contre une décision prise par l'Agence wallonne pour l'intégration des uitspraak doet betreffende een beroep ingesteld door een persoon tegen
personnes handicapées en matière de droit individuel à une een beslissing van het Waalse agentschap voor de integratie van
intervention financière concernant les frais d'hébergement, d'accueil gehandicapte personen inzake een individueel recht op een financiële
de jour, d'entretien, de traitement et d'éducation, interprété en ce tegemoetkoming betreffende de kosten voor huisvesting, dagopvang,
sens qu'il permettrait qu'existent conjointement ce recours et un onderhoud, behandeling en opvoeding, in die zin geïnterpreteerd dat
recours contre la même décision de l'Agence wallonne pour het zou toestaan dat dit beroep zou bestaan naast een beroep tegen
l'intégration des personnes handicapées devant les juridictions de dezelfde beslissing van het Waals agentschap voor de integratie van
l'Ordre judiciaire ? gehandicapte personen bij de rechtbanken van de rechterlijke orde ?
L'article 22 du décret du Conseil régional wallon du 6 avril 1995 Schendt artikel 22 van het decreet van de Waalse Gewestraad van 6
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution combinés avec april 1995 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang gelezen
l'article 16 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de met artikel 16 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten
l'homme et des libertés fondamentales dans la mesure où, interprété van de mens en de fundamentele vrijheden in zoverre het, in de
comme privant la personne d'un recours devant les tribunaux de l'Ordre interpretatie dat het de persoon een beroep voor de rechtbanken van de
judiciaire contre une décision de l'Agence wallonne pour l'intégration rechterlijke orde ontneemt tegen een beslissing van het Waalse
des personnes handicapées relatives à la matière des 'anciennes agentschap voor de integratie van gehandicapte personen betreffende
compétences du Fonds de soins médicaux et socio-pédagogiques pour een aangelegenheid 'van de vroegere bevoegdheden van het Fonds voor
handicapés ', il instaurerait une différence de traitement arbitraire medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten ', een
et injustifiée vis-à-vis d'une personne qui, introduisant un recours willekeurig en onverantwoord verschil in behandeling zou invoeren ten
aanzien van een persoon die een beroep zou instellen tegen een
contre une décision de l'Agence wallonne pour l'intégration des beslissing van het Waalse agentschap voor de integratie van
personnes handicapées relative à la 'matière des anciennes compétences gehandicapte personen betreffende de 'aangelegenheid van de vroegere
du Fonds communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle bevoegdheden van het Fonds van de Franse Gemeenschap voor de sociale
integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het
des handicapés ', bénéficie, en vertu de l'article 26 de la loi du 16 arbeidsproces ' en die krachtens artikel 26 van de wet van 16 april
avril 1963, d'un recours devant les juridictions de l'Ordre judiciaire 1963 wel een beroep kan instellen bij de rechtbanken van de
? » rechterlijke orde ? »
b. Par arrêt n° 100.813 du 14 novembre 2001 en cause de T. Colard b. Bij arrest nr. 100.813 van 14 november 2001 in zake T. Colard tegen
het Waalse agentschap voor de integratie van gehandicapte personen,
contre l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 3 3 december 2001, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële
décembre 2001, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle
suivante : vraag gesteld :
« L'article 22 du décret du Conseil régional wallon du 6 avril 1995 « Schendt artikel 22 van het decreet van de Waalse Gewestraad van 6
relatif à l'intégration des personnes handicapées, interprété en ce april 1995 betreffende de integratie van gehandicapte personen, in die
sens qu'il institue une juridiction administrative chargée de statuer zin geïnterpreteerd dat het een administratief rechtscollege opricht
sur les recours introduits contre les décisions relatives à l'octroi om te beslissen over de beroepen die worden ingesteld tegen de door
aux personnes handicapées de prestations en nature ou en espèces het Waalse agentschap voor de integratie van gehandicapte personen
prises par l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes genomen beslissingen betreffende dienstverleningen in geld of in
handicapées, viole-t-il les règles qui sont établies par la natura aan gehandicapte personen, de regels die door of krachtens de
Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden
respectives de l'Etat, des Communautés et des Régions et, en bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten en,
particulier, les articles 146 et 161 de la Constitution ? » inzonderheid, de artikelen 146 en 161 van de Grondwet ? »
Ces affaires sont inscrites respectivement sous les numéros 2284 et Die zaken zijn ingeschreven respectievelijk onder de nummers 2284 en
2295 du rôle de la Cour et ont été jointes. 2295 van de rol van het Hof en werden samengevoegd.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^