← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 10 janvier 2002 en cause de I. Houbrechts contre la « Katholieke Universiteit Leuven », dont
l'expédition est parvenue au greffe de la Co « L'article 104 du décret du 12 juin
1991 relatif aux universités dans la Communauté flamande viole(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 10 janvier 2002 en cause de I. Houbrechts contre la « Katholieke Universiteit Leuven », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Co « L'article 104 du décret du 12 juin 1991 relatif aux universités dans la Communauté flamande viole(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 10 januari 2002 in zake I. Houbrechts tegen de Katholieke Universiteit Leuven, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitrageho « Schendt artikel 104 van het decreet van 12 juni 1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse (...) |
|---|---|
| COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
| Par jugement du 10 janvier 2002 en cause de I. Houbrechts contre la « | Bij vonnis van 10 januari 2002 in zake I. Houbrechts tegen de |
| Katholieke Universiteit Leuven », dont l'expédition est parvenue au | Katholieke Universiteit Leuven, waarvan de expeditie ter griffie van |
| greffe de la Cour d'arbitrage le 21 janvier 2002, le Tribunal du | het Arbitragehof is ingekomen op 21 januari 2002, heeft de |
| travail de Louvain a posé la question préjudicielle suivante : | Arbeidsrechtbank te Leuven de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
| « L'article 104 du décret du 12 juin 1991 relatif aux universités dans | « Schendt artikel 104 van het decreet van 12 juni 1991 betreffende de |
| la Communauté flamande viole-t-il l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, | universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap artikel 6, § 1, VI, vijfde |
| 12°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | lid, 12°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van |
| interprété en ce sens qu'il oblige les universités libres de droit | de instellingen, in die zin geïnterpreteerd dat het de vrije |
| privé d'octroyer à leur personnel académique assistant le même pécule | privaatrechtelijke universiteiten verplicht aan hun assisterend |
| de vacances que celui auquel ont droit les membres du personnel du | academisch personeel hetzelfde vakantiegeld toe te kennen als datgene |
| ministère de la Communauté flamande, alors que, dès lors que les | waarop de personeelsleden van het Ministerie van de Vlaamse |
| membres du personnel académique assistant d'une université libre de | Gemeenschap gerechtigd zijn, terwijl, nu de leden van het assisterend |
| academisch personeel van een vrije privaatrechtelijke universiteit met | |
| droit privé sont liés à ces institutions par un contrat de travail et | deze instellingen door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn en |
| soumis au régime intégral de la sécurité sociale des travailleurs (en | onderworpen aan de volledige sociale zekerheidsregeling van de |
| vertu de l'article 1er de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | werknemers (ingevolge artikel 1 van de wet van 27 juni 1969 tot |
| du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs), | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
| le pécule de vacances des travailleurs, dans la mesure où ceux-ci ne | maatschappelijke zekerheid der arbeiders) het vakantiegeld van de |
| sont pas bénéficiaires d'un autre régime légal de vacances annuelles, | werknemers, in de mate dat die niet met een andere wettelijke |
| jaarlijkse vakantieregeling begunstigd zijn, bepaald wordt ingevolge | |
| est déterminé en vertu des lois coordonnées (arrêté royal du 28 juin | de gecoördineerde wetten (koninklijk besluit van 28 juni 1971) |
| 1971) relatives aux vacances annuelles des travailleurs, qui font | betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, welke formeel |
| formellement partie du régime de sécurité sociale des travailleurs, | deel uitmaken van de sociale zekerheidsregeling der werknemers die |
| lequel relève des compétences réservées à l'autorité fédérale ? » | behoort tot de bevoegdheden voorbehouden aan de Federale Overheid ? » |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 2320 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2320 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| L. Potoms. | L. Potoms. |