← Retour vers "Avis prescrit par l'article 7 de l'arrêté royal du 5 décembre 1991 déterminant la procédure en référé
devant le Conseil d'Etat L'A.S.B.L. Association des Riverains et Habitants des Communes proches
de l'Aéroport B.S.C.A. L'arrêté attaqué a été publié au Moniteur belge du 16 juillet 2002. Cette
affaire est inscrite(...)"
Avis prescrit par l'article 7 de l'arrêté royal du 5 décembre 1991 déterminant la procédure en référé devant le Conseil d'Etat L'A.S.B.L. Association des Riverains et Habitants des Communes proches de l'Aéroport B.S.C.A. L'arrêté attaqué a été publié au Moniteur belge du 16 juillet 2002. Cette affaire est inscrite(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 7 van het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de rechtspleging in kort geding voor de Raad van State De V.Z.W. « Association des Riverains et Habitants des Communes proches de l'Aéroport B.S Het omstreden besluit is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 juli 2002. Deze zaak (...) |
---|---|
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Avis prescrit par l'article 7 de l'arrêté royal du 5 décembre 1991 | Bericht voorgeschreven bij artikel 7 van het koninklijk besluit van 5 |
déterminant la procédure en référé devant le Conseil d'Etat | december 1991 tot bepaling van de rechtspleging in kort geding voor de |
L'A.S.B.L. Association des Riverains et Habitants des Communes proches | Raad van State De V.Z.W. « Association des Riverains et Habitants des Communes |
de l'Aéroport B.S.C.A. (Brussels South Charleroi Airport) - A.R.A.C. | proches de l'Aéroport B.S.C.A. (Brussels South Charleroi Airport) - |
et M. Nival, Ghislain ont demandé la suspension et l'annulation de | A.R.A.C. en de heer Ghislain Nival hebben de schorsing en de |
nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Waalse Regering van | |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 2002 relatif au quota de | 20 juni 2002 betreffende de globale geluidsquota in de luchthaven |
bruit global de l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud pendant les | Charleroi-Brussel-Zuid tijdens de tijdsbestekken 22 uur - 23 uur en 6 |
plages horaires 22 heures - 23 heures et 6 heures - 7 heures. | uur - 7 uur. |
L'arrêté attaqué a été publié au Moniteur belge du 16 juillet 2002. | Het omstreden besluit is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 juli 2002. |
Cette affaire est inscrite au rôle sous le numéro G/A 126.582/XIII- 2761. | Deze zaak is ingeschreven onder het rolnummer G/A 126.582/XIII-2761. |
Le greffier en chef, | De hoofdgriffier, |
D. Langbeen. | D. Langbeen. |