← Retour vers "Administration des douanes et accises. - Avis aux importateurs La Commission européenne a pris
trois décisions de principe de remboursement des droits à l'importation qui ont été recouvrés à la suite
de certificats de circulation délivrés à tort Ces décisions ont
les caractéristiques suivantes : 1) Décision du 29 octobre 2001, n° C(2001) 32(...)"
Administration des douanes et accises. - Avis aux importateurs La Commission européenne a pris trois décisions de principe de remboursement des droits à l'importation qui ont été recouvrés à la suite de certificats de circulation délivrés à tort Ces décisions ont les caractéristiques suivantes : 1) Décision du 29 octobre 2001, n° C(2001) 32(...) | Administratie der douane en accijnzen. - Bericht aan de importeurs De Europese Commissie heeft drie principebeschikkingen getroffen inzake terugbetaling van rechten bij invoer die ingevorderd werden ten gevolge van certificaten inzake goederenve Deze beschikkingen hebben de volgende kenmerken : 1) Beschikking van 29 oktober 2001, nr. C(2001(...) |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES Administration des douanes et accises. - Avis aux importateurs La Commission européenne a pris trois décisions de principe de remboursement des droits à l'importation qui ont été recouvrés à la suite de certificats de circulation délivrés à tort par un pays tiers partenaire. Ces décisions ont les caractéristiques suivantes : | MINISTERIE VAN FINANCIEN Administratie der douane en accijnzen. - Bericht aan de importeurs De Europese Commissie heeft drie principebeschikkingen getroffen inzake terugbetaling van rechten bij invoer die ingevorderd werden ten gevolge van certificaten inzake goederenverkeer die ten onrechte afgegeven werden door een overeenkomstsluitend derde land. Deze beschikkingen hebben de volgende kenmerken : |
1) Décision du 29 octobre 2001, n° C(2001) 3262 final | 1) Beschikking van 29 oktober 2001, nr. C(2001) 3262 definitief |
Marchandise : thon | Goed : tonijn |
Autorité de délivrance du certificat A.TR. : Turquie | Autoriteit van afgifte van het certificaat A. TR. : Turkije |
Période concernée pour les opérations d'importation : juin 1993 au 20 | Betrokken periode voor de invoertransacties : juni 1993 tot 20 |
décembre 2000 | december 2002 |
2) Décision du 8 février 2002, n° C(2002) 424 final | 2) Beschikking van 8 februari 2002, nr. C(2002) 424 definitief |
Marchandise : téléviseurs couleurs | Goed : kleurentelevisietoestellen |
Autorité de délivrance du certificat A. TR. : Turquie | Autoriteit van afgifte van het certificaat A. TR. : Turkije |
Période concernée pour les opérations d'importation : 1991 au 15 | Betrokken periode voor de invoertransacties : 1991 tot 15 januari 1994 |
janvier 1994 3) Décision du 22 avril 2002, n° C(2002) 1448 final | 3) Beschikking van 22 april 2002, nr. C(2002) 1448 definitief |
Marchandise : textile | Goed : textiel |
Autorité de délivrance du certificat formule A : Bangladesh | Autoriteit van afgifte van de Form A : Bangladesh |
Période concernée pour les opérations d'importation : 1994 au 5 avril 1997 Toute personne concernée par ce type d'importation et ayant payé les droits à l'importation peut adresser une demande de remboursement au directeur régional du bureau de prise en compte des droits à l'importation. Celui-ci est habilité à rembourser dans les cas et conditions prévues par les décisions de la Commission européenne. Les requérants ont un délai de trois ans à compter de la date de publication du présent avis pour introduire leur demande. | Betrokken periode voor de invoertransacties : 1994 tot 5 april 1997 Iedere persoon betrokken bij deze soort invoer en die de rechten bij invoer betaald heeft, kan een aanvraag tot terugbetaling indienen bij de gewestelijke directeur van het kantoor van boeking van de rechten bij invoer. Deze is gemachtigd om terug te betalen in de gevallen en onder de voorwaarden voorzien door de beschikkingen van de Europese Commissie. Om hun aanvraag in te dienen, beschikken de verzoekers over een termijn van drie jaar, te rekenen vanaf de publicatiedatum van dit bericht. |
Les importateurs concernés peuvent obtenir une copie de l'une ou | De betrokken importeurs kunnen bij de gewestelijke directeurs een |
l'autre décision susvisée auprès des directeurs régionaux. | kopie bekomen van de ene of andere bovenbedoelde beschikking. |
Pour tout renseignement, les importateurs trouveront ci-après les | Voor nadere inlichtingen vinden de importeurs hierna de gegevens van |
coordonnées de ces fonctionnaires : | deze ambtenaren : |
- directeur régional d'Anvers : | - gewestelijke directeur van Antwerpen : |
tél. 03/229.22.22 - fax. 03/232.22.85; | tel. 03/229.22.22 - fax. 03/232.22.85; |
- directeur régional de Bruxelles : | - gewestelijke directeur van Bergen : |
tél. 02/508.55.11 - fax. 02/508.55.41; | tel. 065/34.12.11 - fax. 065/34.00.65; |
- directeur régional de Gand : | - gewestelijke directeur van Brussel : |
tél. 09/268.67.00 - fax. 09/268.67.26; | tel. 02/508.55.11 - fax. 02/508.55.41; |
- directeur régional d'Hasselt : | - gewestelijke directeur van Gent : |
tél. 011/21.22.32 - fax. 011/23.58.43; | tel. 09/268.67.00 - fax. 09/268.67.26; |
- directeur régional de Liège : | - gewestelijke directeur van Hasselt : |
tél. 04/254.81.11 - fax. 04/254.88.65; | tel. 011/21.22.32 - fax. 011/23.58.43; |
- directeur régional de Mons : | - gewestelijke directeur van Luik : |
tél. 065/34.12.11 - fax. 065/34.00.65. | tel. 04/254.81.11 - fax. 04/254.88.65. |