Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 5 avril 2001 en cause de la s.p.r.l. Baudouin Boudart contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrag « Les dispositions de la loi fiscale (article 275, § 2, du C.I.R. 92; article 88 et annexe III(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 5 avril 2001 en cause de la s.p.r.l. Baudouin Boudart contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrag « Les dispositions de la loi fiscale (article 275, § 2, du C.I.R. 92; article 88 et annexe III(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 5 april 2001 in zake de b.v.b.a. Baudouin Boudart tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof i « Schenden de bepalingen van de fiscale wet (artikel 275, § 2, W.I.B. 92; artikel 88 en bijlag(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 5 avril 2001 en cause de la s.p.r.l. Baudouin Boudart Bij vonnis van 5 april 2001 in zake de b.v.b.a. Baudouin Boudart tegen
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het
Cour d'arbitrage le 8 mai 2001, le Tribunal de première instance de Arbitragehof is ingekomen op 8 mei 2001, heeft de Rechtbank van eerste
Mons a posé la question préjudicielle suivante: aanleg te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld:
« Les dispositions de la loi fiscale (article 275, § 2, du C.I.R. 92; « Schenden de bepalingen van de fiscale wet (artikel 275, § 2, W.I.B.
article 88 et annexe III de l'arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution 92; artikel 88 en bijlage III van het koninklijk besluit van 27
du C.I.R. 92, dispositions réglementaires confirmées, en ce qui augustus 1993 tot uitvoering van het W.I.B. 92, reglementaire
concerne les revenus soumis au précompte professionnel en 1994, par la bepalingen bekrachtigd wat de inkomsten betreft onderworpen aan de
loi du 30 mars 1994, article 32; et annexe III du même arrêté bedrijfsvoorheffing in 1994 bij de wet van 30 maart 1994, artikel 32;
d'exécution, introduite en ce qui concerne les revenus professionnels en bijlage III van hetzelfde uitvoeringsbesluit ingevoerd wat betreft
soumis au précompte professionnel en 1995, dans l'arrêté royal/C.I.R. de bedrijfsinkomsten onderworpen aan de bedrijfsvoorheffing in 1995 in
92 du 27 août 1993, par l'arrêté royal du 21 décembre 1994, het K.B./W.I.B. 92 van 27 augustus 1993 bij koninklijk besluit van 21
dispositions réglementaires confirmées par la loi du 4 avril 1995, december 1994, reglementaire bepalingen bekrachtigd bij de wet van 4
article 15; et les barèmes I et III de l'annexe III précitée, dont il april 1995, artikel 15; en de schalen I en III van de voormelde
a été fait application en l'espèce soumise au tribunal) qui bijlage III, waarvan toepassing is gemaakt in het aan de rechtbank
déterminent forfaitairement le montant du précompte professionnel à voorgelegde geschil) die het bedrag van de aan de Schatkist te storten
verser au Trésor, c'est-à-dire sans qu'il puisse être tenu compte de bedrijfsvoorheffing forfaitair bepalen, dat wil zeggen zonder dat
rekening kan worden gehouden met verschillende fiscale maatregelen die
diverses mesures fiscales réduisant l'impôt global du redevable en de globale belasting van de belastingschuldige verminderen vanwege de
raison des particularités concrètes et durables de sa situation concrete en duurzame kenmerken eigen aan zijn fiscale situatie, de
fiscale, violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution, artikelen 10 en 11 van de Grondwet, rekening houdend met het feit dat
eu égard au fait que les redevables du même impôt appartenant à une diegenen die dezelfde belasting verschuldigd zijn en behoren tot een
autre catégorie de contribuables peuvent, quant à eux, dans la andere categorie van belastingplichtigen bij het bepalen van de
détermination des versements anticipés qu'ils effectuent, prendre en voorafbetalingen die zij verrichten rekening kunnen houden met alle
considération l'ensemble des spécificités liées à leur situation specifieke kenmerken verbonden met hun persoonlijke fiscale situatie,
fiscale personnelle, spécificités qui fondent des réductions d'impôt die voor hen leiden tot een belastingvermindering, en aldus geen
dans leur chef, et ne verser ainsi anticipativement aucune somme qui bedrag vooraf hoeven te betalen dat de belasting die volgens de
excède l'impôt qui sera réellement dû aux termes de l'enrôlement ? » inkohiering effectief verschuldigd zal zijn overschrijdt ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2171 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 2171 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^